Dicționar de expresii

ro Imperativ 1   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [ਉਨਾਨਵੇਂ]

89 [Unānavēṁ]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 1

[āgi'āsūcaka 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Punjabi Joaca Mai mult
Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! ਤੁਸੀਂ-ਕਿੰਨੇ ਆ--ੀ--------ਨ- ਆ--ੀ ਨਾ -ਣੋ! ਤ---- ਕ---- ਆ--- ਹ- – ਇ--- ਆ--- ਨ- ਬ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੇ ਆ-ਸ- ਹ- – ਇ-ਨ- ਆ-ਸ- ਨ- ਬ-ੋ- --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਆਲਸੀ ਹੋ – ਇੰਨੇ ਆਲਸੀ ਨਾ ਬਣੋ! 0
tu-ī- k-nē-āl--ī-hō-– in--ā-a-- -ā--a-ō! t---- k--- ā---- h- – i-- ā---- n- b---- t-s-ṁ k-n- ā-a-ī h- – i-ē ā-a-ī n- b-ṇ-! ---------------------------------------- tusīṁ kinē ālasī hō – inē ālasī nā baṇō!
Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! ਤ--ੀ--ਕ-ੰ-----ਂਦੇ ਹੋ-– ਐਨਾ---ਇ-----ਕਰੋ! ਤ---- ਕ---- ਸ---- ਹ- – ਐ-- ਸ--- ਨ- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਂ-ੇ ਹ- – ਐ-ਾ ਸ-ਇ- ਨ- ਕ-ੋ- --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੌਂਦੇ ਹੋ – ਐਨਾ ਸੋਇਆ ਨਾ ਕਰੋ! 0
T-----kin---au--- ---– ai-ā-s---'- -ā-ka--! T---- k--- s----- h- – a--- s----- n- k---- T-s-ṁ k-n- s-u-d- h- – a-n- s-'-'- n- k-r-! ------------------------------------------- Tusīṁ kinā saundē hō – ainā sō'i'ā nā karō!
Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! ਤੁਸੀ--ਕਿ--ੀ-ਦ-ਰ -ਾ- ਆਂ--ਦ---- - ਇੰਨ--ਦੇਰ ਨਾ--ਨ------ਕ--! ਤ---- ਕ---- ਦ-- ਨ-- ਆ----- ਹ- – ਇ--- ਦ-- ਨ-- ਨ- ਆ-- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਆ-ਉ-ਦ- ਹ- – ਇ-ਨ- ਦ-ਰ ਨ-ਲ ਨ- ਆ-ਆ ਕ-ੋ- -------------------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਂਉਂਦੇ ਹੋ – ਇੰਨੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਨਾ ਆਇਆ ਕਰੋ! 0
Tu-īṁ ---- --r- nā-- ā--n---hō-– i-- dē-a-nā-- n---'-'- ----! T---- k--- d--- n--- ā----- h- – i-- d--- n--- n- ā---- k---- T-s-ṁ k-n- d-r- n-l- ā-u-d- h- – i-ī d-r- n-l- n- ā-i-ā k-r-! ------------------------------------------------------------- Tusīṁ kinī dēra nāla āṁundē hō – inī dēra nāla nā ā'i'ā karō!
Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! ਤ-ਸੀਂ-ਕਿ-ਨਾ ਉੱ---ਹੱਸਦ- ਹੋ-- -ਨਾ-----ਨ- --ਸਿ---ਰੋ! ਤ---- ਕ---- ਉ--- ਹ---- ਹ- – ਏ-- ਉ-- ਨ- ਹ---- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਉ-ਚ- ਹ-ਸ-ੇ ਹ- – ਏ-ਾ ਉ-ਾ ਨ- ਹ-ਸ-ਆ ਕ-ੋ- ------------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਉੱਚਾ ਹੱਸਦੇ ਹੋ – ਏਨਾ ਉਚਾ ਨਾ ਹੱਸਿਆ ਕਰੋ! 0
T--īṁ-kinā--c- h------h- –-ēnā-ucā -- ----'- k-rō! T---- k--- u-- h----- h- – ē-- u-- n- h----- k---- T-s-ṁ k-n- u-ā h-s-d- h- – ē-ā u-ā n- h-s-'- k-r-! -------------------------------------------------- Tusīṁ kinā ucā hasadē hō – ēnā ucā nā hasi'ā karō!
Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! ਤੁਸ-- ਕ--ਨ--ਹ--ੀ ਬ-ਲਦ- -ੋ --ਐਨ---ੌ-ੀ -ਾ---ਲ----ਰੋ! ਤ---- ਕ---- ਹ--- ਬ---- ਹ- – ਐ-- ਹ--- ਨ- ਬ---- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਹ-ਲ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ- – ਐ-ਾ ਹ-ਲ- ਨ- ਬ-ਲ-ਆ ਕ-ੋ- -------------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਹੌਲੀ ਬੋਲਦੇ ਹੋ – ਐਨਾ ਹੌਲੀ ਨਾ ਬੋਲਿਆ ਕਰੋ! 0
Tus-ṁ k-nā -a-l- bōl-dē h- – -inā h-ul--n- -ōli'-----ō! T---- k--- h---- b----- h- – a--- h---- n- b----- k---- T-s-ṁ k-n- h-u-ī b-l-d- h- – a-n- h-u-ī n- b-l-'- k-r-! ------------------------------------------------------- Tusīṁ kinā haulī bōladē hō – ainā haulī nā bōli'ā karō!
Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! ਤੁ--ਂ-ਕ-ੰ-- --ਂਦੇ-ਹ- –--ਨੀ ਨਾ--ੀਆ -ਰ-! ਤ---- ਕ---- ਪ---- ਹ- – ਐ-- ਨ- ਪ-- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਪ-ਂ-ੇ ਹ- – ਐ-ੀ ਨ- ਪ-ਆ ਕ-ੋ- -------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਂਦੇ ਹੋ – ਐਨੀ ਨਾ ਪੀਆ ਕਰੋ! 0
Tusīṁ-kinī--ī--ē-hō-–--i-ī -ā -ī-ā--ar-! T---- k--- p---- h- – a--- n- p--- k---- T-s-ṁ k-n- p-n-ē h- – a-n- n- p-'- k-r-! ---------------------------------------- Tusīṁ kinī pīndē hō – ainī nā pī'ā karō!
Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! ਤੁ----ਕਿੰਨ--ਸਿਗ-ਟ--ੀ-ਦ- ਹ- –---- ---ਰਟ ਨਾ--ੀਆ ਕ--! ਤ---- ਕ---- ਸ---- ਪ---- ਹ- – ਐ-- ਸ---- ਨ- ਪ-- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਸ-ਗ-ਟ ਪ-ਂ-ੇ ਹ- – ਐ-ੀ ਸ-ਗ-ਟ ਨ- ਪ-ਆ ਕ-ੋ- -------------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ – ਐਨੀ ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਪੀਆ ਕਰੋ! 0
T-s-ṁ--in--s--a--ṭ- ----ē h----ai---s---ra-- n--pī'--ka-ō! T---- k--- s------- p---- h- – a--- s------- n- p--- k---- T-s-ṁ k-n- s-g-r-ṭ- p-n-ē h- – a-n- s-g-r-ṭ- n- p-'- k-r-! ---------------------------------------------------------- Tusīṁ kinī sigaraṭa pīndē hō – ainī sigaraṭa nā pī'ā karō!
Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! ਤੁਸ---ਕ-ੰਨ---ੰਮ-ਕ--ੇ -----ਨਾ--ੰਮ -ਾ--ਰਿ--ਕ--! ਤ---- ਕ---- ਕ-- ਕ--- ਹ- – ਨ- ਕ-- ਨ- ਕ--- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ- – ਨ- ਕ-ਮ ਨ- ਕ-ਿ- ਕ-ੋ- --------------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ – ਨਾ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਿਆ ਕਰੋ! 0
Tu-ī- k--ā kam- ka--dē h------ -am- -- ---i-- k-r-! T---- k--- k--- k----- h- – n- k--- n- k----- k---- T-s-ṁ k-n- k-m- k-r-d- h- – n- k-m- n- k-r-'- k-r-! --------------------------------------------------- Tusīṁ kinā kama karadē hō – nā kama nā kari'ā karō!
Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! ਤ-ਸ-ਂ----ੀ ਕ-ੰਨ- --- -------ਹ----ਏ-ੀ--ੇ--ਨਾ--ਲ--ਆ ਕ-ੋ! ਤ---- ਗ--- ਕ---- ਤ-- ਚ----- ਹ- – ਏ-- ਤ-- ਨ- ਚ---- ਕ--- ਤ-ਸ-ਂ ਗ-ਡ- ਕ-ੰ-ੀ ਤ-ਜ਼ ਚ-ੁ-ਦ- ਹ- – ਏ-ੀ ਤ-ਜ਼ ਨ- ਚ-ਾ-ਆ ਕ-ੋ- ------------------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਗੱਡੀ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਚਲੁਂਦੇ ਹੋ – ਏਨੀ ਤੇਜ਼ ਨਾ ਚਲਾਇਆ ਕਰੋ! 0
T-s-ṁ --ḍī -in--tē-----lun-ē-hō –-ēnī --za -----lā'-'- k---! T---- g--- k--- t--- c------ h- – ē-- t--- n- c------- k---- T-s-ṁ g-ḍ- k-n- t-z- c-l-n-ē h- – ē-ī t-z- n- c-l-'-'- k-r-! ------------------------------------------------------------ Tusīṁ gaḍī kinī tēza calundē hō – ēnī tēza nā calā'i'ā karō!
Ridicaţi-vă domnule Müller! ਉੱ-----ਰੀ-ਮਿ-ਲਰ! ਉ-------- ਮ----- ਉ-ਠ-,-੍-ੀ ਮ-ੱ-ਰ- ---------------- ਉੱਠੋ,ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
Uṭ-ō-śr--mi-ara! U------- m------ U-h-,-r- m-l-r-! ---------------- Uṭhō,śrī milara!
Aşezaţi-vă domnule Müller! ਬੈਠੋ- ਸ਼-ਰ- ਮ--ਲ-! ਬ---- ਸ਼--- ਮ----- ਬ-ਠ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ- ----------------- ਬੈਠੋ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
Ba--hō, --- -ila--! B------ ś-- m------ B-i-h-, ś-ī m-l-r-! ------------------- Baiṭhō, śrī milara!
Rămâneţi pe scaun domnule Müller! ਬੈ-- ---,-੍----ਿੱਲਰ! ਬ--- ਰ------- ਮ----- ਬ-ਠ- ਰ-ੋ-ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ- -------------------- ਬੈਠੇ ਰਹੋ,ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ! 0
B------r--ō,ś-ī m-la--! B----- r------- m------ B-i-h- r-h-,-r- m-l-r-! ----------------------- Baiṭhē rahō,śrī milara!
Aveţi răbdare! ਹ---- --ਖ-! ਹ---- ਰ---- ਹ-ਸ-ਾ ਰ-ਖ-! ----------- ਹੌਸਲਾ ਰੱਖੋ! 0
Ha--a-- r-khō! H------ r----- H-u-a-ā r-k-ō- -------------- Hausalā rakhō!
Lăsaţi-vă timp! ਸ਼-ਂ- ---! ਸ਼--- ਰ--- ਸ਼-ਂ- ਰ-ੋ- --------- ਸ਼ਾਂਤ ਰਹੋ! 0
Śā--a--a--! Ś---- r---- Ś-n-a r-h-! ----------- Śānta rahō!
Aşteptaţi un moment! ਇੱਕ-ਸੈ--ੰਡ -ੁਕ-! ਇ-- ਸ----- ਰ---- ਇ-ਕ ਸ-ਕ-ੰ- ਰ-ਕ-! ---------------- ਇੱਕ ਸੈਕਿੰਡ ਰੁਕੋ! 0
I-a-saiki-- r-kō! I-- s------ r---- I-a s-i-i-a r-k-! ----------------- Ika saikiḍa rukō!
Fiţi atent! ਸੰ-ਲ--ੇ! ਸ--- ਕ-- ਸ-ਭ- ਕ-! -------- ਸੰਭਲ ਕੇ! 0
Sa--al- k-! S------ k-- S-b-a-a k-! ----------- Sabhala kē!
Fiţi punctual! ਸਮੇ- -- --ਬੰ- --ੋ! ਸ--- ਦ- ਪ---- ਰ--- ਸ-ੇ- ਦ- ਪ-ਬ-ਦ ਰ-ੋ- ------------------ ਸਮੇਂ ਦੇ ਪਾਬੰਦ ਰਹੋ! 0
S---- dē----a-a---h-! S---- d- p----- r---- S-m-ṁ d- p-b-d- r-h-! --------------------- Samēṁ dē pābada rahō!
Nu fiţi prost! ਮ--ਖ ---ਬ--! ਮ--- ਨ- ਬ--- ਮ-ਰ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------ ਮੂਰਖ ਨਾ ਬਣੋ! 0
M-r-k-a--ā b---! M------ n- b---- M-r-k-a n- b-ṇ-! ---------------- Mūrakha nā baṇō!

Limba chineză

Limba chineză are cei mai mulţi vorbitori în întreaga lume. Cu toate acestea, nu există o singură limbă chineză. Există mai multe limbi chineze. Toate acestea fac parte din familia limbilor sino-tibetane. Un total de aproximativ 1,3 miliarde de oameni vorbesc chineza. Majoritatea acestor persoane trăiesc în Republica Populară Chineză și în Taiwan. Există multe țări cu minorități vorbitoare de limbă chineză. Cea mai numeroasă limbă chineză este chineza elevată. Această limbă standardizată se mai numeşte şi mandarină. Mandarina este limba oficială a Republicii Populare Chineze. Alte limbi chineze sunt adesea menționate doar ca dialecte. Mandarina este, de asemenea, vorbită în Taiwan și Singapore. Mandarina este limba maternă a 850 de milioane de oameni. Ea este înțeleasă de către aproape toți vorbitorii de limbă chineză. Din acest motiv, ea este folosită pentru comunicare de către ceilalţi vorbitorii de dialecte diferite. Toţi chinezii folosesc o formă comună de scris. Forma scrisă chineză este veche de 4.000-5.000 de ani. Asta înseamnă că limba chineză are cea mai veche tradiție literară. Şi alte culturi asiatice au împrumutat forma scrisă chineză. Caracterele chineze sunt mai dificile decât sistemele alfabetice. Cu toate acestea, chineza vorbită, nu este aşa de complicată. Gramatica poate fi învățată relativ ușor. Prin urmare, elevii pot face progrese destul de repede. Și tot mai mulți oameni doresc să învețe chineza! Ca limbă străină ea devine din ce în ce mai importantă. Azi, limba chineză se poate învăţa oriunde. Aveți curajul de a o învăţa! Chineza va fi limba viitorului...