Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 1   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 1‬

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

Propoziţii secundare cu că 1

‫91 [תשעים ואחת]‬

91 [tish\'im w\'axat]

‫משפטים טפלים עם ש 1‬

[mishpatim tfelim im sh 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ebraică Joaca Mai mult
Vremea va fi probabil mâine mai bună. ‫א--- מ-- ה----- י--- מ-- ט-- י---.‬ ‫אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.‬ 0
u--- m---- h-'a--- i---- m---- t-- y---. ul-- m---- h------ i---- m---- t-- y---. ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr. u-a- m-z-g h-'a-i- i-i-h m-x-r t-v y-t-. -------------'-------------------------.
De unde ştiţi asta? ‫מ---- ל-?‬ ‫מניין לך?‬ 0
m----- l----? mi---- l----? minayn lekha? m-n-y- l-k-a? ------------?
Sper că va fi mai bine. ‫א-- מ---- ש--- ה----- י--- ט-- י---.‬ ‫אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.‬ 0
a-- m------ s------- h-'a--- i---- t-- y---. an- m------ s------- h------ i---- t-- y---. ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr. a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'a-i- i-i-h t-v y-t-. -----------------------'-------------------.
Vine sigur. ‫ה-- ל--- י---.‬ ‫הוא לבטח יגיע.‬ 0
h- l------ y---'a. hu l------ y-----. hu lavetax yagi'a. h- l-v-t-x y-g-'a. ---------------'-.
Este sigur? ‫ז- ב---?‬ ‫זה בטוח?‬ 0
z-- b-----? ze- b-----? zeh batuax? z-h b-t-a-? ----------?
Ştiu că vine. ‫א-- י--- / ת ש--- י---.‬ ‫אני יודע / ת שהוא יגיע.‬ 0
a-- y---'a/y---'e- s-'h- y---'a. an- y-----/y------ s---- y-----. ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a. a-i y-d-'a/y-d-'e- s-'h- y-g-'a. --------'-/----'-----'-------'-.
Sigur sună. ‫ה-- ל--- י----.‬ ‫הוא לבטח יתקשר.‬ 0
h- l------ i-------. hu l------ i-------. hu lavetax itqasher. h- l-v-t-x i-q-s-e-. -------------------.
Adevărat? ‫ב---?‬ ‫בטוח?‬ 0
b-----? ba----? batuax? b-t-a-? ------?
Cred că el sună. ‫א-- ח--- / ת ש--- י----.‬ ‫אני חושב / ת שהוא יתקשר.‬ 0
a-- x-----/x------- s---- i-------. an- x-----/x------- s---- i-------. ani xoshev/xoshevet shehu itqasher. a-i x-s-e-/x-s-e-e- s-e-u i-q-s-e-. ----------/-----------------------.
Vinul este cu siguranţă vechi. ‫ה--- ל--- י--.‬ ‫היין לבטח ישן.‬ 0
h----- l------ y-----. ha---- l------ y-----. hayain lavetax yashan. h-y-i- l-v-t-x y-s-a-. ---------------------.
Ştiţi asta exact? ‫א- / ה ב--- / ה ב--?‬ ‫את / ה בטוח / ה בזה?‬ 0
a---/a- b-----/b------ b----? at--/a- b-----/b------ b----? atah/at batuax/batuxah bazeh? a-a-/a- b-t-a-/b-t-x-h b-z-h? ----/---------/-------------?
Bănuiesc că este vechi. ‫א-- מ--- / ה ש--- י--.‬ ‫אני מניח / ה שהוא ישן.‬ 0
a-- m-----/m------ s-'h- y-----. an- m-----/m------ s---- y-----. ani meniax/menixah sh'hu yashan. a-i m-n-a-/m-n-x-h s-'h- y-s-a-. ----------/----------'---------.
Şeful nostru arată bine. ‫ה---- ש--- נ--- ט--.‬ ‫המנהל שלנו נראה טוב.‬ 0
h-------- s------ n--'e- t--. ha------- s------ n----- t--. hamenahel shelanu nir'eh tov. h-m-n-h-l s-e-a-u n-r'e- t-v. ---------------------'------.
Credeţi? ‫נ--- ל-?‬ ‫נראה לך?‬ 0
n--'e- l----/l---? ni---- l----/l---? nir'eh lekha/lakh? n-r'e- l-k-a/l-k-? ---'--------/----?
Cred că arată chiar foarte bine. ‫א-- ס--- / ה ש--- נ--- א---- ט-- מ---.‬ ‫אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.‬ 0
a-- s----/s----- s-'h- n--'e- a---- t-- m-'o-. an- s----/s----- s---- n----- a---- t-- m----. ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od. a-i s-v-r/s-u-a- s-'h- n-r'e- a-i-u t-v m-'o-. ---------/---------'------'---------------'--.
Şeful are precis o prietenă. ‫ל---- י- ב-- ח---.‬ ‫למנהל יש בטח חברה.‬ 0
l-------- y--- b---- x------. la------- y--- b---- x------. lamenahel yesh betax xaverah. l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h. ----------------------------.
Credeţi cu adevărat? ‫א- / ה ח--- / ת?‬ ‫את / ה חושב / ת?‬ 0
a---/a- x-----/x-------? at--/a- x-----/x-------? atah/at xoshev/xoshevet? a-a-/a- x-s-e-/x-s-e-e-? ----/---------/--------?
Este foarte posibil să aibă o prietenă. ‫ס--- ל---- ש-- ל- ח---.‬ ‫סביר להניח שיש לו חברה.‬ 0
s---- l------- s------ l- x------. sa--- l------- s------ l- x------. savir lehaniax sheyesh lo xaverah. s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h. ---------------------------------.

Limba spaniolă

Limba spaniolă face parte din limbile lumii. Aceasta este limba maternă a mai mult de 380 de milioane de oameni. În plus, există mulți oameni care o vorbesc ca a doua limbă. Asta face ca spaniola să fie una dintre cele mai importante limbi din lume. De asemenea, ea este cea mai răspândită dintre toate limbile romanice. Vorbitorii de limbă spaniolă îşi numesc limba español sau castellano . Termenul c astellano dezvăluie originea limbii spaniole. Aceasta s-a dezvoltat de la limba vorbită în regiunea Castilia. Cei mai mulți spanioli au vorbit castellano încă din secolul al 16-lea. Astăzi, termenii español și castellano sunt folosiţi ca sinonime. Dar ei pot avea, de asemenea, o dimensiune politică. Spaniola a fost răspândită prin cucerire și colonizare. Spaniola este, de asemenea, vorbită în Africa de Vest și în Filipine. Dar cei mai mulți vorbitori de limbă spaniolă trăiesc în continentul american. În America Centrală și de Sud, spaniola este limba dominantă. Cu toate acestea, numărul de persoane vorbitoare de limbă spaniolă este, de asemenea, în creștere în Statele Unite ale Americii. Aproximativ 50 de milioane de oameni din Statele Unite ale Americii vorbesc spaniola. Mai mult decât în Spania! Spaniola de pe continentul american este diferită de spaniola europeană. Diferențele se găsesc cel mai mult în vocabular și gramatică. Pe continentul american, de exemplu, se folosește o formă diferită a timpului trecut. Există, de asemenea, multe diferențe în vocabular. Unele cuvinte sunt folosite doar pe continentul american, altele doar în Spania. Dar spaniola nu este chiar uniformă pe continentul american. Există mai multe diferienţe de spaniolă pe continentul american. După limba engleză, spaniola este limba străină cea mai învățată din întreaga lume. Iar aceasta poate fi învățată destul de repede. Ce mai așteptaţi? - ¡Vamos!