Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

Propoziţii secundare cu că 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Gruzină Joaca Mai mult
Vremea va fi probabil mâine mai bună. ამ-ნდ- ხ--- -------კე--სი-ი--ე--. ა----- ხ--- ა---- უ------ ი------ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--ndi kh-a- a-bat u-'--e-i ----ba. a----- k---- a---- u------- i------ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
De unde ştiţi asta? სა-დან იც--? ს----- ი---- ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sa-dan i--it? s----- i----- s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Sper că va fi mai bine. ი--დი -ა-ვ-, რო--უ------ ი--ე-ა. ი---- მ----- რ-- უ------ ი------ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
ime-i--akvs- ro- -k'e-e-i---n-ba. i---- m----- r-- u------- i------ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Vine sigur. ის-ნ--დვილა- --ვ-. ი- ნ-------- მ---- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is---m-v-lad m-va. i- n-------- m---- i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Este sigur? ნ-მდ-ილა-? ნ--------- ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
namdv-l--? n--------- n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Ştiu că vine. ვიც---რომ --ვა. ვ---- რ-- მ---- ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
vi------om-mo--. v----- r-- m---- v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Sigur sună. ი- ნამ-ვ-ლა- და--კა--. ი- ნ-------- დ-------- ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i--nam-----d--ar--'--s. i- n-------- d--------- i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Adevărat? მ-რ-ლა? მ------ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m-rtl-? m------ m-r-l-? ------- martla?
Cred că el sună. ვფი----,---- --რეკა--. ვ------- რ-- დ-------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp-k-o-,-rom-----k'-vs. v------- r-- d--------- v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Vinul este cu siguranţă vechi. ღვ-ნ- --მ-ვი-ად -ველი-. ღ---- ნ-------- ძ------ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
gh-i-o--amd-ilad ---el-a. g----- n-------- d------- g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Ştiţi asta exact? ზ--ტად ი--თ? ზ----- ი---- ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z-st-a- i--i-? z------ i----- z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Bănuiesc că este vechi. ვფი-რო----ომ ძ--ლია. ვ------- რ-- ძ------ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v---r-b- --m--z--l--. v------- r-- d------- v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Şeful nostru arată bine. ჩვე-- -ფროსი----გ---გა-ოი---ებ-. ჩ---- უ----- კ----- გ----------- ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c--eni-u--osi -'a--ad--amoiqu-e--. c----- u----- k------ g----------- c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Credeţi? ასე ფ-ქრო--? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-----k----? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Cred că arată chiar foarte bine. ვ-ი--ობ,--ო- -ალ-ან კ-რგ----ამოიყურ-ბა. ვ------- რ-- ძ----- კ----- გ----------- ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v-i-r-b-------z-lian-k--r----g-moi-ur---. v------- r-- d------ k------ g----------- v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Şeful are precis o prietenă. უ--ო-ს ნა--ვ-ლა- ჰყა-ს ----ბ-რი-გ-გ-. უ----- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---- უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u-r------m-v--ad-hqav--mego--r- -o-o. u----- n-------- h---- m------- g---- u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Credeţi cu adevărat? ა----იქ-ო--? ა-- ფ------- ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ase ---r---? a-- p------- a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Este foarte posibil să aibă o prietenă. ე--შესაძლებელი-, --მ --ს -ეგობარ- გ-გო ჰყა-ს. ე- შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----- ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e---h-sad-le--li----o- -as ---o-ar------ -q-vs. e- s-------------- r-- m-- m------- g--- h----- e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

Limba spaniolă

Limba spaniolă face parte din limbile lumii. Aceasta este limba maternă a mai mult de 380 de milioane de oameni. În plus, există mulți oameni care o vorbesc ca a doua limbă. Asta face ca spaniola să fie una dintre cele mai importante limbi din lume. De asemenea, ea este cea mai răspândită dintre toate limbile romanice. Vorbitorii de limbă spaniolă îşi numesc limba español sau castellano . Termenul c astellano dezvăluie originea limbii spaniole. Aceasta s-a dezvoltat de la limba vorbită în regiunea Castilia. Cei mai mulți spanioli au vorbit castellano încă din secolul al 16-lea. Astăzi, termenii español și castellano sunt folosiţi ca sinonime. Dar ei pot avea, de asemenea, o dimensiune politică. Spaniola a fost răspândită prin cucerire și colonizare. Spaniola este, de asemenea, vorbită în Africa de Vest și în Filipine. Dar cei mai mulți vorbitori de limbă spaniolă trăiesc în continentul american. În America Centrală și de Sud, spaniola este limba dominantă. Cu toate acestea, numărul de persoane vorbitoare de limbă spaniolă este, de asemenea, în creștere în Statele Unite ale Americii. Aproximativ 50 de milioane de oameni din Statele Unite ale Americii vorbesc spaniola. Mai mult decât în Spania! Spaniola de pe continentul american este diferită de spaniola europeană. Diferențele se găsesc cel mai mult în vocabular și gramatică. Pe continentul american, de exemplu, se folosește o formă diferită a timpului trecut. Există, de asemenea, multe diferențe în vocabular. Unele cuvinte sunt folosite doar pe continentul american, altele doar în Spania. Dar spaniola nu este chiar uniformă pe continentul american. Există mai multe diferienţe de spaniolă pe continentul american. După limba engleză, spaniola este limba străină cea mai învățată din întreaga lume. Iar aceasta poate fi învățată destul de repede. Ce mai așteptaţi? - ¡Vamos!