Dicționar de expresii

ro Propoziţii scundare cu sau   »   em Subordinate clauses: if

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

Propoziţii scundare cu sau

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Engleză (US) Joaca Mai mult
Nu ştiu dacă mă iubeşte. I do-’--know i- h----v-----. I d---- k--- i- h- l---- m-- I d-n-t k-o- i- h- l-v-s m-. ---------------------------- I don’t know if he loves me. 0
Nu ştiu dacă se întoarce. I -o-’t ---- if h-’-l --m- -ac-. I d---- k--- i- h---- c--- b---- I d-n-t k-o- i- h-’-l c-m- b-c-. -------------------------------- I don’t know if he’ll come back. 0
Nu ştiu dacă mă sună. I ---’- -n-w--- -e--l c--l -e. I d---- k--- i- h---- c--- m-- I d-n-t k-o- i- h-’-l c-l- m-. ------------------------------ I don’t know if he’ll call me. 0
Oare mă iubeşte? M--b- -----e--’t -o---m-? M---- h- d------ l--- m-- M-y-e h- d-e-n-t l-v- m-? ------------------------- Maybe he doesn’t love me? 0
Oare vine înapoi? M--b--h----n’- -o-e --ck? M---- h- w---- c--- b---- M-y-e h- w-n-t c-m- b-c-? ------------------------- Maybe he won’t come back? 0
Oare mă sună? M-ybe-h--w-n’- --ll--e? M---- h- w---- c--- m-- M-y-e h- w-n-t c-l- m-? ----------------------- Maybe he won’t call me? 0
Mă întreb dacă se gândeşte la mine. I--o-d---i--he-th-nks ---ut --. I w----- i- h- t----- a---- m-- I w-n-e- i- h- t-i-k- a-o-t m-. ------------------------------- I wonder if he thinks about me. 0
Mă întreb dacă are pe altcineva. I-w-nd-r---------s-s---one-----. I w----- i- h- h-- s------ e---- I w-n-e- i- h- h-s s-m-o-e e-s-. -------------------------------- I wonder if he has someone else. 0
Mă întreb dacă minte. I w-n-e------- lies. I w----- i- h- l---- I w-n-e- i- h- l-e-. -------------------- I wonder if he lies. 0
Oare se gândeşte la mine? Ma-be--- ----k--of m-? M---- h- t----- o- m-- M-y-e h- t-i-k- o- m-? ---------------------- Maybe he thinks of me? 0
Oare are pe altcineva? M-y-e-h- has s--e--e e--e? M---- h- h-- s------ e---- M-y-e h- h-s s-m-o-e e-s-? -------------------------- Maybe he has someone else? 0
Oare spune adevărul? M--be-----ell--m----e t--th? M---- h- t---- m- t-- t----- M-y-e h- t-l-s m- t-e t-u-h- ---------------------------- Maybe he tells me the truth? 0
Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. I d--b---h-ther--- rea--y --kes-m-. I d---- w------ h- r----- l---- m-- I d-u-t w-e-h-r h- r-a-l- l-k-s m-. ----------------------------------- I doubt whether he really likes me. 0
Mă îndoiesc că îmi scrie. I --ubt ------r -e’l---r-----o---. I d---- w------ h---- w---- t- m-- I d-u-t w-e-h-r h-’-l w-i-e t- m-. ---------------------------------- I doubt whether he’ll write to me. 0
Mă îndoiesc că se însoară cu mine. I d---- w--t--r ---ll -a-ry me. I d---- w------ h---- m---- m-- I d-u-t w-e-h-r h-’-l m-r-y m-. ------------------------------- I doubt whether he’ll marry me. 0
Oare mă place cu adevărat? Doe---- real-- like-me? D--- h- r----- l--- m-- D-e- h- r-a-l- l-k- m-? ----------------------- Does he really like me? 0
Oare îmi scrie? W-ll ----ri-e------? W--- h- w---- t- m-- W-l- h- w-i-e t- m-? -------------------- Will he write to me? 0
Oare se însoară cu mine? Wil--h- -arry--e? W--- h- m---- m-- W-l- h- m-r-y m-? ----------------- Will he marry me? 0

Cum învaţă creierul gramatica?

Începem să învăţăm limba noastră maternă ca bebeluşi. Acest lucru se întâmplă în mod automat. Nu suntem conştienţi de acest lucru. C u toate acestea, creierul nostru are de realizat o mare sarcină în procesul învățarii. Când învățăm gramatica, de exemplu, el are mult de lucru. În fiecare zi aude lucruri noi. Acesta primește noi stimuli, în mod constant. Cu toate acestea, creierul nu poate procesa fiecare stimul individual. Tebuie să acționeze economic. Prin urmare, se orientează după regularităţi. Creierul își amintește ceea ce aude de mai multe ori. Înregistrează ori de câte ori se întâmplă un lucru specific. Pornind de la aceste exemple, el creează o regulă gramaticală. Copiii știu dacă o propoziție este corectă sau nu. Cu toate acestea, ei nu știu de ce. Creierul lor ştie regulile fără să le fi învățat. Adulții învață limbile diferit. Ei cunosc deja structurile din limba lor maternă. Acestea constituie baza pentru noile norme gramaticale. Dar, înainte de a învăța, adulții au nevoie de cursuri. Când creierul învaţă gramatica, există un sistem fix. Acest lucru poate fi văzut cu substantivele şi verbele, de exemplu. Acestea sunt stocate în diferite regiuni ale creierului. Diferite zone ale creierului sunt active atunci când le accesăm. Regulile simple sunt, de asemenea, învățate diferit decât regulile complexe. Mai multe zone ale creierului lucrează împreună cu regulile complexe. Încă nu a fost studiat cum anume creierul învaţă gramatica. Dar teoretic, știm că se poate învăța fiecare regulă de gramatică...