Dicționar de expresii

ro Propoziţii scundare cu sau   »   fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

Propoziţii scundare cu sau

‫93 [نود و سه]‬

93 [navad-o-se]

‫جملات وابسته با "آیا"‬

[jomalâte vâbaste bâ âyâ]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Persană Joaca Mai mult
Nu ştiu dacă mă iubeşte. ‫من-ن---د-ن- آ-- ا--(م-د) --ا-دو----ا-د-‬ ‫-- ن------- آ-- ا- (---- م-- د--- د----- ‫-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) م-ا د-س- د-ر-.- ----------------------------------------- ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ 0
m-n--e--d--a--â-- -o--ar---u-t--âr-d. m-- n-------- â-- o- m--- d--- d----- m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d- ------------------------------------- man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
Nu ştiu dacă se întoarce. ‫من --ی‌-ان--آیا----(مر-) -----‌گردد-‬ ‫-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م-------- ‫-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م-‌-ر-د-‬ -------------------------------------- ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ 0
m---nem-d--a--â-â oo b-r -ig-r---. m-- n-------- â-- o- b-- m-------- m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-. ---------------------------------- man nemidânam âyâ oo bar migardad.
Nu ştiu dacă mă sună. ‫-- ن-ی----م--ی- ----م--) -ه--ن-تل---م-‌ک---‬ ‫-- ن------- آ-- ا- (---- ب- م- ت--- م------- ‫-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م-‌-ن-.- --------------------------------------------- ‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ 0
ma----mid-n-m-ây- o---e m-n --lef-n-mik--ad. m-- n-------- â-- o- b- m-- t------ m------- m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d- -------------------------------------------- man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
Oare mă iubeşte? ‫-ا---او-(---- م-ا-دوست-ن-ارد؟‬ ‫---- ا- (---- م-- د--- ن------ ‫-ا-د ا- (-ر-) م-ا د-س- ن-ا-د-‬ ------------------------------- ‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ 0
s-â-âd -o-m----d-st -ad-r-d. s----- o- m--- d--- n------- s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d- ---------------------------- shâyâd oo marâ dust nadârad.
Oare vine înapoi? ‫ش-ی--ا--(مرد)-بر-گ---؟‬ ‫---- ا- (---- ب-------- ‫-ا-د ا- (-ر-) ب-ن-ر-د-‬ ------------------------ ‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ 0
s-âyâd-o- bar--emi-----d. s----- o- b-- n---------- s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-. ------------------------- shâyâd oo bar nemigardad.
Oare mă sună? ‫شاید ----م-د) ---م- ز------د-‬ ‫---- ا- (---- ب- م- ز-- ن----- ‫-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟- ------------------------------- ‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ 0
shâ-â---o be -an------------had--a-? s----- o- b- m-- z--- n-------- z--- s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d- ------------------------------------ shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
Mă întreb dacă se gândeşte la mine. ‫برا---س------ت-ک---ی- ----مرد)-ب- م- -ک- -ی-ک-د-‬ ‫----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ف-- م------- ‫-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م-‌-ن-.- -------------------------------------------------- ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ 0
m-n-az --o--m ---o-s-m -y- o---e-m-n fe-r mi-on--. m-- a- k----- m------- â-- o- b- m-- f--- m------- m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d- -------------------------------------------------- man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Mă întreb dacă are pe altcineva. ‫ب-ا-م-س--ل است--- -ی--او-(-ر-)-کس--ی--- -- دا-د.‬ ‫----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- ک- د---- ر- د----- ‫-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ک- د-گ-ی ر- د-ر-.- -------------------------------------------------- ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ 0
m-- az khod-m m-p---am-âyâ o-----e-di---i râ --r-d. m-- a- k----- m------- â-- o- k--- d----- r- d----- m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d- --------------------------------------------------- man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Mă întreb dacă minte. ‫ب-ا-م-سو-ل--ست-که آیا او -مر---در-غ م-‌گوی-.‬ ‫----- س--- ا-- ک- آ-- ا- (---- د--- م-------- ‫-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) د-و- م-‌-و-د-‬ ---------------------------------------------- ‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ 0
ma--a- -----m mi--rsa- â-â--o-dor-o-h migu--ad. m-- a- k----- m------- â-- o- d------ m-------- m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g---a-. ----------------------------------------------- man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
Oare se gândeşte la mine? ‫آی- -- (-رد- -ه--ن --- -ی-ک---‬ ‫--- ا- (---- ب- م- ف-- م------- ‫-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م-‌-ن-؟- -------------------------------- ‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ 0
âyâ -o -- --- -e---m-kon-d. â-- o- b- m-- f--- m------- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d- --------------------------- âyâ oo be man fekr mikonad.
Oare are pe altcineva? ‫--ا ا--(مرد) فرد (ز---د-----را --ر-؟‬ ‫--- ا- (---- ف-- (--- د---- ر- د----- ‫-ی- ا- (-ر-) ف-د (-ن- د-گ-ی ر- د-ر-؟- -------------------------------------- ‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ 0
â-- -o---r-e----ari -â dâ---. â-- o- f---- d----- r- d----- â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d- ----------------------------- âyâ oo farde digari râ dârad.
Oare spune adevărul? ‫----او---ر-)-و--ع-ت -- -----ید-‬ ‫--- ا- (---- و----- ر- م-------- ‫-ی- ا- (-ر-) و-ق-ی- ر- م-‌-و-د-‬ --------------------------------- ‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ 0
ây- o- vâ--e-----t-r---i-u-ya-? â-- o- v---------- r- m-------- â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g---a-? ------------------------------- âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. ‫-ن-تردی----رم که --- ---(--د)-م---وا-ع-ً--و-- -ا---‬ ‫-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- م-- و----- د--- د----- ‫-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) م-ا و-ق-ا- د-س- د-ر-.- ----------------------------------------------------- ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ 0
man-t-rdi------m -e -yâ oo-m--â-----e--n-d-s- d-r--. m-- t----- d---- k- â-- o- m--- v------- d--- d----- m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d- ---------------------------------------------------- man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
Mă îndoiesc că îmi scrie. ‫م--ت-د-د-دا----- --- او (مرد- -رای- نام- ب---س-.‬ ‫-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب---- ن--- ب------- ‫-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- ب-و-س-.- -------------------------------------------------- ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ 0
m-n ---did--âr-m-ke--y- oo--arâ-a- --me ben---sad. m-- t----- d---- k- â-- o- b------ n--- b--------- m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d- -------------------------------------------------- man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Mă îndoiesc că se însoară cu mine. ‫من--ر--- د--م -- --ا--- -مرد) -ا-----زد--------ند-‬ ‫-- ت---- د--- ک- آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م------- ‫-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م-‌-ن-.- ---------------------------------------------------- ‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ 0
m-- tardi- -âr---k- -y--oo--- -a---z--vâ--m-ko--d. m-- t----- d---- k- â-- o- b- m-- e------ m------- m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d- -------------------------------------------------- man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Oare mă place cu adevărat? ‫آی---- -مرد)--ا--اً -- م- ---ش -ی--ید-‬ ‫--- ا- (---- و----- ا- م- خ--- م------- ‫-ی- ا- (-ر-) و-ق-ا- ا- م- خ-ش- م-‌-ی-؟- ---------------------------------------- ‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ 0
â-- -o ---he-an--- -a--k-osh--- -i-ây-d? â-- o- v------- a- m-- k------- m------- â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m---y-d- ---------------------------------------- âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Oare îmi scrie? ‫ --ا -و (مر-- ------نا-- -ی‌-وی-د؟‬ ‫ آ-- ا- (---- ب---- ن--- م--------- ‫ آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- م-‌-و-س-؟- ------------------------------------ ‫ آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ 0
â-- -------yam-n-me mi-evi-ad. â-- o- b------ n--- m--------- â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d- ------------------------------ âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Oare se însoară cu mine? ‫--ی- -و--م----ب- من ا---اج-می----؟‬ ‫ آ-- ا- (---- ب- م- ا----- م------- ‫ آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م-‌-ن-؟- ------------------------------------ ‫ آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ 0
âyâ oo bâ-m-- --de-âj -iko---. â-- o- b- m-- e------ m------- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d- ------------------------------ âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.

Cum învaţă creierul gramatica?

Începem să învăţăm limba noastră maternă ca bebeluşi. Acest lucru se întâmplă în mod automat. Nu suntem conştienţi de acest lucru. C u toate acestea, creierul nostru are de realizat o mare sarcină în procesul învățarii. Când învățăm gramatica, de exemplu, el are mult de lucru. În fiecare zi aude lucruri noi. Acesta primește noi stimuli, în mod constant. Cu toate acestea, creierul nu poate procesa fiecare stimul individual. Tebuie să acționeze economic. Prin urmare, se orientează după regularităţi. Creierul își amintește ceea ce aude de mai multe ori. Înregistrează ori de câte ori se întâmplă un lucru specific. Pornind de la aceste exemple, el creează o regulă gramaticală. Copiii știu dacă o propoziție este corectă sau nu. Cu toate acestea, ei nu știu de ce. Creierul lor ştie regulile fără să le fi învățat. Adulții învață limbile diferit. Ei cunosc deja structurile din limba lor maternă. Acestea constituie baza pentru noile norme gramaticale. Dar, înainte de a învăța, adulții au nevoie de cursuri. Când creierul învaţă gramatica, există un sistem fix. Acest lucru poate fi văzut cu substantivele şi verbele, de exemplu. Acestea sunt stocate în diferite regiuni ale creierului. Diferite zone ale creierului sunt active atunci când le accesăm. Regulile simple sunt, de asemenea, învățate diferit decât regulile complexe. Mai multe zone ale creierului lucrează împreună cu regulile complexe. Încă nu a fost studiat cum anume creierul învaţă gramatica. Dar teoretic, știm că se poate învăța fiecare regulă de gramatică...