Dicționar de expresii

ro Propoziţii scundare cu sau   »   uk Складнопідрядні речення з чи

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

Propoziţii scundare cu sau

93 [дев’яносто три]

93 [devʺyanosto try]

Складнопідрядні речення з чи

[Skladnopidryadni rechennya z chy]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Ucraineană Joaca Mai mult
Nu ştiu dacă mă iubeşte. Я ---зн-ю---и в-- --н---о---. Я н_ з____ ч_ в__ м___ к_____ Я н- з-а-, ч- в-н м-н- к-х-є- ----------------------------- Я не знаю, чи він мене кохає. 0
YA--e z------ch- v-- --n----kh-y-. Y_ n_ z_____ c__ v__ m___ k_______ Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- k-k-a-e- ---------------------------------- YA ne znayu, chy vin mene kokhaye.
Nu ştiu dacă se întoarce. Я-не-з-а-, -- в-- п-ве-не---я. Я н_ з____ ч_ в__ п___________ Я н- з-а-, ч- в-н п-в-р-е-ь-я- ------------------------------ Я не знаю, чи він повернеться. 0
Y--ne ------ c---vin --ve----ʹ---. Y_ n_ z_____ c__ v__ p____________ Y- n- z-a-u- c-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-. ---------------------------------- YA ne znayu, chy vin povernetʹsya.
Nu ştiu dacă mă sună. Я--- з-аю- чи в-н ме-і з-т---фо--є. Я н_ з____ ч_ в__ м___ з___________ Я н- з-а-, ч- в-н м-н- з-т-л-ф-н-є- ----------------------------------- Я не знаю, чи він мені зателефонує. 0
YA -e--na--- -hy--i--meni z----e-o--ye. Y_ n_ z_____ c__ v__ m___ z____________ Y- n- z-a-u- c-y v-n m-n- z-t-l-f-n-y-. --------------------------------------- YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye.
Oare mă iubeşte? Ч--в-- ---е ---и-ь? Ч_ в__ м___ л______ Ч- в-н м-н- л-б-т-? ------------------- Чи він мене любить? 0
C-----n men- -yub--ʹ? C__ v__ m___ l_______ C-y v-n m-n- l-u-y-ʹ- --------------------- Chy vin mene lyubytʹ?
Oare vine înapoi? Чи---- пов---еть-я? Ч_ в__ п___________ Ч- в-н п-в-р-е-ь-я- ------------------- Чи він повернеться? 0
Chy -----o---netʹs--? C__ v__ p____________ C-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-? --------------------- Chy vin povernetʹsya?
Oare mă sună? Чи -ателе---ує в----е--? Ч_ з__________ в__ м____ Ч- з-т-л-ф-н-є в-н м-н-? ------------------------ Чи зателефонує він мені? 0
C-- z-t--ef-n--- vin m---? C__ z___________ v__ m____ C-y z-t-l-f-n-y- v-n m-n-? -------------------------- Chy zatelefonuye vin meni?
Mă întreb dacă se gândeşte la mine. Я---пи--ю--еб-, -и ---ає --н про м---. Я з______ с____ ч_ д____ в__ п__ м____ Я з-п-т-ю с-б-, ч- д-м-є в-н п-о м-н-. -------------------------------------- Я запитую себе, чи думає він про мене. 0
Y- ------y- s-b-- chy--u-aye--in pro-m--e. Y_ z_______ s____ c__ d_____ v__ p__ m____ Y- z-p-t-y- s-b-, c-y d-m-y- v-n p-o m-n-. ------------------------------------------ YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene.
Mă întreb dacă are pe altcineva. Я-за--тую -еб----и-має---- -н--. Я з______ с____ ч_ м__ в__ і____ Я з-п-т-ю с-б-, ч- м-є в-н і-ш-. -------------------------------- Я запитую себе, чи має він іншу. 0
YA----yt--- ---e- --y-may- v-n------. Y_ z_______ s____ c__ m___ v__ i_____ Y- z-p-t-y- s-b-, c-y m-y- v-n i-s-u- ------------------------------------- YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu.
Mă întreb dacă minte. Я з-п-т---с---- ч--він -р-ше. Я з______ с____ ч_ в__ б_____ Я з-п-т-ю с-б-, ч- в-н б-е-е- ----------------------------- Я запитую себе, чи він бреше. 0
Y- ----t----s-be- -h--v-- -r-sh-. Y_ z_______ s____ c__ v__ b______ Y- z-p-t-y- s-b-, c-y v-n b-e-h-. --------------------------------- YA zapytuyu sebe, chy vin breshe.
Oare se gândeşte la mine? Ч- --ма- в---п-о--ен-? Ч_ д____ в__ п__ м____ Ч- д-м-є в-н п-о м-н-? ---------------------- Чи думає він про мене? 0
Chy-duma-e-v----r- m-n-? C__ d_____ v__ p__ m____ C-y d-m-y- v-n p-o m-n-? ------------------------ Chy dumaye vin pro mene?
Oare are pe altcineva? Чи------ін-і-ш-? Ч_ м__ в__ і____ Ч- м-є в-н і-ш-? ---------------- Чи має він іншу? 0
C-y---ye --- inshu? C__ m___ v__ i_____ C-y m-y- v-n i-s-u- ------------------- Chy maye vin inshu?
Oare spune adevărul? Чи---в----ь--ін п-----? Ч_ г_______ в__ п______ Ч- г-в-р-т- в-н п-а-д-? ----------------------- Чи говорить він правду? 0
Chy-h--or-tʹ---- pra--u? C__ h_______ v__ p______ C-y h-v-r-t- v-n p-a-d-? ------------------------ Chy hovorytʹ vin pravdu?
Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. Я---м-ів---я,--- --д-й-но--ом- п----а---. Я с__________ щ_ я д_____ й___ п_________ Я с-м-і-а-с-, щ- я д-й-н- й-м- п-д-б-ю-ь- ----------------------------------------- Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь. 0
Y----mn--ayus-a,-sh-h- ya-d-y̆sn- ---mu podob--u-ʹ. Y_ s____________ s____ y_ d_____ y̆___ p__________ Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o y- d-y-s-o y-o-u p-d-b-y-s-. --------------------------------------------------- YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ.
Mă îndoiesc că îmi scrie. Я су-----юс-- -о в---м--- н--и--. Я с__________ щ_ в__ м___ н______ Я с-м-і-а-с-, щ- в-н м-н- н-п-ш-. --------------------------------- Я сумніваюся, що він мені напише. 0
YA------v-yu--a--shc-o --n --n- -apy-h-. Y_ s____________ s____ v__ m___ n_______ Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n m-n- n-p-s-e- ---------------------------------------- YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe.
Mă îndoiesc că se însoară cu mine. Я -умн---ю-я---о--і- -- м-ою-одру-----я. Я с__________ щ_ в__ з_ м___ о__________ Я с-м-і-а-с-, щ- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-. ---------------------------------------- Я сумніваюся, що він зі мною одружиться. 0
YA-s--n-vayu---,-s-cho---- z- mn-y----r-zh--ʹ---. Y_ s____________ s____ v__ z_ m____ o____________ Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-. ------------------------------------------------- YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya.
Oare mă place cu adevărat? Ч- -і--но я -ом- -----а-с-? Ч_ д_____ я й___ п_________ Ч- д-й-н- я й-м- п-д-б-ю-ь- --------------------------- Чи дійсно я йому подобаюсь? 0
C-y---y-s-o -a---o-- podo-ayu-ʹ? C__ d_____ y_ y̆___ p__________ C-y d-y-s-o y- y-o-u p-d-b-y-s-? -------------------------------- Chy diy̆sno ya y̆omu podobayusʹ?
Oare îmi scrie? Ч- -і---о-ві---е-- н-пи-е? Ч_ д_____ в__ м___ н______ Ч- д-й-н- в-н м-н- н-п-ш-? -------------------------- Чи дійсно він мені напише? 0
C-y -iy---- ----men--na-y-he? C__ d_____ v__ m___ n_______ C-y d-y-s-o v-n m-n- n-p-s-e- ----------------------------- Chy diy̆sno vin meni napyshe?
Oare se însoară cu mine? Ч--д------ві- -і-мн-ю-од-ужитьс-? Ч_ д_____ в__ з_ м___ о__________ Ч- д-й-н- в-н з- м-о- о-р-ж-т-с-? --------------------------------- Чи дійсно він зі мною одружиться? 0
C-y diy-sn--vin zi -n-yu---r-z-y-ʹ---? C__ d_____ v__ z_ m____ o____________ C-y d-y-s-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-? -------------------------------------- Chy diy̆sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya?

Cum învaţă creierul gramatica?

Începem să învăţăm limba noastră maternă ca bebeluşi. Acest lucru se întâmplă în mod automat. Nu suntem conştienţi de acest lucru. C u toate acestea, creierul nostru are de realizat o mare sarcină în procesul învățarii. Când învățăm gramatica, de exemplu, el are mult de lucru. În fiecare zi aude lucruri noi. Acesta primește noi stimuli, în mod constant. Cu toate acestea, creierul nu poate procesa fiecare stimul individual. Tebuie să acționeze economic. Prin urmare, se orientează după regularităţi. Creierul își amintește ceea ce aude de mai multe ori. Înregistrează ori de câte ori se întâmplă un lucru specific. Pornind de la aceste exemple, el creează o regulă gramaticală. Copiii știu dacă o propoziție este corectă sau nu. Cu toate acestea, ei nu știu de ce. Creierul lor ştie regulile fără să le fi învățat. Adulții învață limbile diferit. Ei cunosc deja structurile din limba lor maternă. Acestea constituie baza pentru noile norme gramaticale. Dar, înainte de a învăța, adulții au nevoie de cursuri. Când creierul învaţă gramatica, există un sistem fix. Acest lucru poate fi văzut cu substantivele şi verbele, de exemplu. Acestea sunt stocate în diferite regiuni ale creierului. Diferite zone ale creierului sunt active atunci când le accesăm. Regulile simple sunt, de asemenea, învățate diferit decât regulile complexe. Mai multe zone ale creierului lucrează împreună cu regulile complexe. Încă nu a fost studiat cum anume creierul învaţă gramatica. Dar teoretic, știm că se poate învăța fiecare regulă de gramatică...