Dicționar de expresii

ro Propoziţii scundare cu sau   »   zh 从句连词:是否/会不会

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

Propoziţii scundare cu sau

93[九十三]

93 [Jiǔshísān]

从句连词:是否/会不会

[cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Chineză (Simplificată) Joaca Mai mult
Nu ştiu dacă mă iubeşte. 我 不--- 他 是- 爱- 。 我 不知道, 他 是否 爱我 。 0
w- b- z-----, t- s----- à- w-. wǒ b- z------ t- s----- à- w-. wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ. w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-. ------------,----------------.
Nu ştiu dacă se întoarce. 我 不--- 他 是- 回- 。 我 不知道, 他 是否 回来 。 0
W- b- z-----, t- s----- h-----. Wǒ b- z------ t- s----- h-----. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-. ------------,-----------------.
Nu ştiu dacă mă sună. 我 不--- 他 是- 给- 打-- 。 我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 0
W- b- z-----, t- s----- g-- w- d- d------. Wǒ b- z------ t- s----- g-- w- d- d------. Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà. W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à. ------------,----------------------------.
Oare mă iubeşte? 他 是- 爱- 呢 ? 他 是否 爱我 呢 ? 0
T- s----- à- w- n-? Tā s----- à- w- n-? Tā shìfǒu ài wǒ ne? T- s-ì-ǒ- à- w- n-? ------------------?
Oare vine înapoi? 他 会-- 回- 呢 ? 他 会不会 回来 呢 ? 0
T- h-- b- h-- h----- n-? Tā h-- b- h-- h----- n-? Tā huì bù huì huílái ne? T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-? -----------------------?
Oare mă sună? 他 会-- 给- 打-- 呢 ? 他 会不会 给我 打电话 呢 ? 0
T- h-- b- h-- g-- w- d- d------ n-? Tā h-- b- h-- g-- w- d- d------ n-? Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne? T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-? ----------------------------------?
Mă întreb dacă se gândeşte la mine. 我 问--- 他 是- 想 我 。 我 问自己, 他 是否 想 我 。 0
W- w-- z---, t- s----- x---- w-. Wǒ w-- z---- t- s----- x---- w-. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu xiǎng wǒ. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w-. -----------,-------------------.
Mă întreb dacă are pe altcineva. 我 问--- 他 是- 有-- 。 我 问自己, 他 是否 有别人 。 0
W- w-- z---, t- s----- y-- b-----. Wǒ w-- z---- t- s----- y-- b-----. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu yǒu biérén. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- y-u b-é-é-. -----------,---------------------.
Mă întreb dacă minte. 我 问--- 他 是- 撒- 。 我 问自己, 他 是否 撒谎 。 0
W- w-- z---, t- s----- s------. Wǒ w-- z---- t- s----- s------. Wǒ wèn zìjǐ, tā shìfǒu sāhuǎng. W- w-n z-j-, t- s-ì-ǒ- s-h-ǎ-g. -----------,------------------.
Oare se gândeşte la mine? 他 是- 想- 呢 ? 他 是否 想我 呢 ? 0
T- s----- x---- w- n-? Tā s----- x---- w- n-? Tā shìfǒu xiǎng wǒ ne? T- s-ì-ǒ- x-ǎ-g w- n-? ---------------------?
Oare are pe altcineva? 是否 他- 另- 一- 女- 呢 ? 是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? 0
S----- t- y-- l------ y- g- n---- n-? Sh---- t- y-- l------ y- g- n---- n-? Shìfǒu tā yǒu lìngwài yī gè nǚrén ne? S-ì-ǒ- t- y-u l-n-w-i y- g- n-r-n n-? ------------------------------------?
Oare spune adevărul? 他说- 是-- 实- 呢 ? 他说的 是否是 实话 呢 ? 0
T- s--- d- s----- s-- s----- n-? Tā s--- d- s----- s-- s----- n-? Tā shuō de shìfǒu shì shíhuà ne? T- s-u- d- s-ì-ǒ- s-ì s-í-u- n-? -------------------------------?
Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. 我 怀-- 他 是- 真- 喜- 我 。 我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 0
W- h-----, t- s----- z--- d- x----- w-. Wǒ h------ t- s----- z--- d- x----- w-. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w-. ---------,----------------------------.
Mă îndoiesc că îmi scrie. 我 怀-- 他 是- 给- 写- 。 我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 0
W- h-----, t- s----- g-- w- x-- x--. Wǒ h------ t- s----- g-- w- x-- x--. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu gěi wǒ xiě xìn. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- g-i w- x-ě x-n. ---------,-------------------------.
Mă îndoiesc că se însoară cu mine. 我 怀-- 他 是- 娶- 。 我 怀疑, 他 是否 娶我 。 0
W- h-----, t- s----- q- w-. Wǒ h------ t- s----- q- w-. Wǒ huáiyí, tā shìfǒu qǔ wǒ. W- h-á-y-, t- s-ì-ǒ- q- w-. ---------,----------------.
Oare mă place cu adevărat? 他 是- 真- 喜- 我 呢 ? 他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? 0
T- s----- z--- d- x----- w- n-? Tā s----- z--- d- x----- w- n-? Tā shìfǒu zhēn de xǐhuān wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- x-h-ā- w- n-? ------------------------------?
Oare îmi scrie? 他 是- 真- 给- 写- 呢 ? 他 是否 真的 给我 写信 呢 ? 0
T- s----- z--- d- g-- w- x-- x-- n-? Tā s----- z--- d- g-- w- x-- x-- n-? Tā shìfǒu zhēn de gěi wǒ xiě xìn ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- g-i w- x-ě x-n n-? -----------------------------------?
Oare se însoară cu mine? 他 是- 真- 会 娶- 呢 ? 他 是否 真的 会 娶我 呢 ? 0
T- s----- z--- d- h-- q- w- n-? Tā s----- z--- d- h-- q- w- n-? Tā shìfǒu zhēn de huì qǔ wǒ ne? T- s-ì-ǒ- z-ē- d- h-ì q- w- n-? ------------------------------?

Cum învaţă creierul gramatica?

Începem să învăţăm limba noastră maternă ca bebeluşi. Acest lucru se întâmplă în mod automat. Nu suntem conştienţi de acest lucru. C u toate acestea, creierul nostru are de realizat o mare sarcină în procesul învățarii. Când învățăm gramatica, de exemplu, el are mult de lucru. În fiecare zi aude lucruri noi. Acesta primește noi stimuli, în mod constant. Cu toate acestea, creierul nu poate procesa fiecare stimul individual. Tebuie să acționeze economic. Prin urmare, se orientează după regularităţi. Creierul își amintește ceea ce aude de mai multe ori. Înregistrează ori de câte ori se întâmplă un lucru specific. Pornind de la aceste exemple, el creează o regulă gramaticală. Copiii știu dacă o propoziție este corectă sau nu. Cu toate acestea, ei nu știu de ce. Creierul lor ştie regulile fără să le fi învățat. Adulții învață limbile diferit. Ei cunosc deja structurile din limba lor maternă. Acestea constituie baza pentru noile norme gramaticale. Dar, înainte de a învăța, adulții au nevoie de cursuri. Când creierul învaţă gramatica, există un sistem fix. Acest lucru poate fi văzut cu substantivele şi verbele, de exemplu. Acestea sunt stocate în diferite regiuni ale creierului. Diferite zone ale creierului sunt active atunci când le accesăm. Regulile simple sunt, de asemenea, învățate diferit decât regulile complexe. Mai multe zone ale creierului lucrează împreună cu regulile complexe. Încă nu a fost studiat cum anume creierul învaţă gramatica. Dar teoretic, știm că se poate învăța fiecare regulă de gramatică...