Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 1   »   th คำสันธาน 1

94 [nouăzeci şi patru]

Conjuncţii 1

Conjuncţii 1

94 [เก้าสิบสี่]

gâo-sìp-sèe

คำสันธาน 1

[kam-sǎn-tan]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Thailandeză Joaca Mai mult
Aşteaptă până se opreşte ploaia. ร-ก่อน---กว่า--จ-ห-ุด ร----- จ------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-ฝ-จ-ห-ุ- --------------------- รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด 0
raw-ga-w--j------̀-f--n--à-y---t r-------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-n-j-̀-y-̀-t --------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
Aşteaptă până e gata. ร--่อน--น-ว----- / ดิ--- -ะ--ร-จ ร----- จ----- ผ- / ด---- จ------ ร-ก-อ- จ-ก-่- ผ- / ด-ฉ-น จ-เ-ร-จ -------------------------------- รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ 0
raw---̀-n--on-g-à--o---dì-ch----j---s----e-t r--------------------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-s-̀-r-̀- ---------------------------------------------- raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
Aşteaptă până se întoarce. รอ--อน จน--่--ข-จะ-ลับ-า ร----- จ---------------- ร-ก-อ- จ-ก-่-เ-า-ะ-ล-บ-า ------------------------ รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา 0
ra--gà---jo--g-a--k-----a---------a r----------------------------------- r-w-g-̀-n-j-n-g-a---a-o-j-̀-g-a-p-m- ------------------------------------ raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
Aştept până mi s-a uscat părul. ผ- /-ดิฉัน รอจ---่-----แห้ง ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ผ-จ-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง 0
pǒm--i--cha---râwt-n--k-wa---ǒ------hæ--g p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-p-̌---a---æ-n- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
Aştept până se termină filmul. ผ--/ -ิ--น-ร-จน--่-หน-ง-ะ-บ ผ- / ด---- ร--------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ห-ั-จ-จ- --------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ 0
po-----̀-c-a-n-r--wt--o----a--na--g-jà---̀p p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-n-̌-g-j-̀-j-̀- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
Aştept până se face verde la semafor. ผม-- ดิ--น รอ-น-ว-าสั--าณไ-จะ-ป-ี--นเ-็นสี--ียว ผ- / ด---- ร----------------------------------- ผ- / ด-ฉ-น ร-จ-ก-่-ส-ญ-า-ไ-จ-เ-ล-่-น-ป-น-ี-ข-ย- ----------------------------------------------- ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว 0
p-̌m--ì--h-̌n-râ-t--------̂-sa-n-y-n--ai--a--bh--̀a-----n-sě--kěeo p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-w---o-k-w-̂-s-̌---a---a---a---h-i-a---h-n-s-̌---e-e- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-sǎn-yan-fai-jà-bhlìan-bhen-sěe-kěeo
Când mergi în concediu? คุ-จ-ไป--กร----------? ค--------------------- ค-ณ-ะ-ป-ั-ร-อ-เ-ื-อ-ร- ---------------------- คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? 0
k-on--a--bhai-p----rá-----------i k--------------------------------- k-o---a---h-i-p-́---a-w---e-u---a- ---------------------------------- koon-jà-bhai-pák-ráwn-mêua-rai
Încă înainte de vacanţa de vară? ก----ั--ย---ด-ร้-นอ---ร--? ก------------------------- ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-อ-ก-ร-อ- -------------------------- ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? 0
g-----w---yò-------doo----w----e--re-u g-------------------------------------- g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-e-e---e-u --------------------------------------- gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-èek-rěu
Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară. ใช่---อน--น-ย-ดฤ-ู----จะเร--ม ใ-- ก------------------------ ใ-่ ก-อ-ว-น-ย-ด-ด-ร-อ-จ-เ-ิ-ม ----------------------------- ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม 0
cha-i-g-̀---w-n-yò-t---́--o--r--wn--a--r-̂-̶m c--------------------------------------------- c-a-i-g-̀-n-w-n-y-̀-t-r-́-d-o-r-́-n-j-̀-r-̂-̶- ---------------------------------------------- châi-gàwn-wan-yòot-rí-doo-ráwn-jà-rêr̶m
Repară acoperişul înainte să vină iarna. ซ่--ห---ค---่--ท-่ฤ--หน-ว--ม--ึง ซ--------- ก-------------------- ซ-อ-ห-ั-ค- ก-อ-ท-่-ด-ห-า-จ-ม-ถ-ง -------------------------------- ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง 0
s---m-l-̌---k--g-̀---t--e--i--do--na----à-m----̌-ng s--------------------------------------------------- s-̂-m-l-̌-g-k---a-w---e-e-r-́-d-o-n-̌---a---a-t-̌-n- ---------------------------------------------------- sâwm-lǎng-ka-gàwn-têe-rí-doo-nǎo-jà-ma-těung
Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. ล้า-มื-ข-ง--- ---------ณจะ---ง--่โต๊ะ ล------------ ก---------------------- ล-า-ม-อ-อ-ค-ณ ก-อ-ท-่-ุ-จ-น-่-ท-่-ต-ะ ------------------------------------- ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ 0
lán--me------ng---o---àw--te------n------a-----e-e-dh-́ l-------------------------------------------------------- l-́-g-m-u-k-̌-n---o-n-g-̀-n-t-̂---o-n-j-̀-n-̂-g-t-̂---h-́ --------------------------------------------------------- láng-meu-kǎwng-koon-gàwn-têe-koon-jà-nâng-têe-dhó
Închide geamul înainte să ieşi. ป--หน-า-่าง----นที-คุณจะออก---้---อก ป---------- ก----------------------- ป-ด-น-า-่-ง ก-อ-ท-่-ุ-จ-อ-ก-ป-้-ง-อ- ------------------------------------ ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก 0
bh----n-̂---àng---̀w-----e------ja--àwk-bha---â---na--k b--------------------------------------------------------- b-i-t-n-̂-d-a-n---a-w---e-e-k-o---a---̀-k-b-a---a-n---a-w- ---------------------------------------------------------- bhìt-nâ-dhàng-gàwn-têe-koon-jà-àwk-bhai-kâng-nâwk
Când vii acasă? ค-ณจะก-ับบ้-----่--ร? ค-------------------- ค-ณ-ะ-ล-บ-้-น-ม-่-ไ-? --------------------- คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? 0
ko-n--à--l-̀-----n-m--u---ai k---------------------------- k-o---a---l-̀---a-n-m-̂-a-r-i ----------------------------- koon-jà-glàp-bân-mêua-rai
După curs? หล--เ---เรี---ร-อ? ห----------------- ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น-ร-อ- ------------------ หลังเลิกเรียนหรือ? 0
la------̂-̶k---a---e-u l--------------------- l-̌-g-l-̂-̶---i-n-r-̌- ---------------------- lǎng-lêr̶k-rian-rěu
Da, după ce se termină cursul. ค--บ --ค-ะ-ห-ั---------น ค--- / ค-- ห------------ ค-ั- / ค-ะ ห-ั-เ-ิ-เ-ี-น ------------------------ ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน 0
kra-----̂---̌ng-l--r----i-n k-------------------------- k-a-p-k-̂-l-̌-g-l-̂-̶---i-n --------------------------- kráp-kâ-lǎng-lêr̶k-rian
După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. หล---า---าประส---บัติเ-ตุ เ--ก็--งา-ไ-่-ด--ีก--อไป ห------------------------ เ----------------------- ห-ั-จ-ก-ข-ป-ะ-บ-ุ-ั-ิ-ห-ุ เ-า-็-ำ-า-ไ-่-ด-อ-ก-่-ไ- -------------------------------------------------- หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป 0
lǎn--j-̀---a-o----a---òp---o---̀---ǎy-d--̀o--ǎ---a----a-----n--â----̂i------dhàw---ai l------------------------------------------------------------------------------------------ l-̌-g-j-̀---a-o-b-r-̀-s-̀---̀---a-t-h-̌---h-̀---a-o-g-̂---a---g-n-m-̂---a-i-e-e---h-̀---h-i ------------------------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-kǎo-bhrà-sòp-òo-bàt-hǎy-dhòo-kǎo-gâw-tam-ngan-mâi-dâi-èek-dhàw-bhai
După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. ห-ั---กท-่--าต--า- ---ก็-ปประเ--อ-----า ห----------------- เ------------------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ก-า- เ-า-็-ป-ร-เ-ศ-เ-ร-ก- --------------------------------------- หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา 0
la--g-ja-k-t--e----o----̀k-n-a---a-o-g----b--i--hrà--a--------ay------a l----------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---h-̀---g-n-k-̌---a-w-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g- ------------------------------------------------------------------------ lǎng-jàk-têe-kǎo-dhòk-ngan-kǎo-gâw-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga
După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. ห-ัง-ากท-่-ขาได--ปป-ะ-ทศอ-ม---- เข-ก็ร---วย ห------------------------------ เ---------- ห-ั-จ-ก-ี-เ-า-ด-ไ-ป-ะ-ท-อ-ม-ิ-า เ-า-็-่-ร-ย ------------------------------------------- หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย 0
lǎng-j--k---̂e------da-i--ha------̀---y-sǎ----y--í-ga--a-o----w-râm-r--y l--------------------------------------------------------------------------- l-̌-g-j-̀---e-e-k-̌---a-i-b-a---h-a---a---a-w-m-y-r-́-g---a-o-g-̂---a-m-r-a- ---------------------------------------------------------------------------- lǎng-jàk-têe-kǎo-dâi-bhai-bhrà-tay-sǎw-may-rí-ga-kǎo-gâw-râm-ruay

Cum să învățăm două limbi străine simultan

Limbile străine devin tot mai importante în prezent. Mulți oameni învață o limbă străină. Există, totuși, multe limbi interesante în lume. Prin urmare, mulți oameni învață mai multe limbi în același timp. Nu este de obicei o problemă în cazul în care copiii cresc bilingv. Creierul lor învață în mod automat ambele limbi. Când sunt mai în vârstă știu să facă diferenţa între ele. Persoanele bilingve recunosc caracteristicile ambelor limbi. La adulţi, este diferit. Ei nu pot învăța la fel de ușor două limbi simultan. Cei care învaţă două limbi străine deodată, trebuie să respecte unele reguli. În primul rând, este important de a compara cele două limbi. Limbile care fac parte din aceeași familie sunt adesea foarte asemănătoare. Acest lucru poate genera confuzii. Prin urmare, este logic să se analizeze cu atenție ambele limbi. De exemplu, puteți face o listă. Aici puteți înregistra asemănările și deosebirile. În acest fel creierul este forțat să lucreze cu ambele limbi intens. Astfel, se pot memora mai uşor particularitățile existente între cele două limbi. Se pot alege, de asemenea, culori și dosare separate pentru fiecare limbă. Aceasta face clară distincţia dintre cele două limbi. Este diferit atunci atunci când o persoană învață limbi neasemănătoare. Nu există pericolul confuziilor, în cazul a două limbi foarte diferite. În acest caz, există pericolul comparării limbilor! Dar este mai bine să comparăm limbile cu limba maternă. Atunci când creierul recunoaște contrastul, va învăţa mai eficient. De asemenea, este important ca ambele limbi să fie învățate cu aceeaşi intensitate. Teoretic, nu contează pentru creier câte limbi învaţă...