Dicționar de expresii

ro Conjuncţii 3   »   hu Kötőszavak 3

96 [nouăzeci şi şase]

Conjuncţii 3

Conjuncţii 3

96 [kilencvenhat]

Kötőszavak 3

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Maghiară Joaca Mai mult
Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător. F-l-elek- --i-t a--éb-e-z---r--c-ö-ö-. F________ a____ a_ é__________ c______ F-l-e-e-, a-i-t a- é-r-s-t-ó-a c-ö-ö-. -------------------------------------- Felkelek, amint az ébresztőóra csörög. 0
Obosesc imediat ce trebuie să învăţ. R-g--- ---á-a--k- -m-n- --n--n-m k---. R_____ e_________ a____ t_______ k____ R-g-ö- e-f-r-d-k- a-i-t t-n-l-o- k-l-. -------------------------------------- Rögtön elfáradok, amint tanulnom kell. 0
Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani. A-ba-agy-m-a--un-á-,--m-nt -0---es l----k. A_________ a m______ a____ 6_ é___ l______ A-b-h-g-o- a m-n-á-, a-i-t 6- é-e- l-s-e-. ------------------------------------------ Abbahagyom a munkát, amint 60 éves leszek. 0
Când sunaţi? Mik-r--í- f--? M____ h__ f___ M-k-r h-v f-l- -------------- Mikor hív fel? 0
Imediat ce am un moment de timp. Am--t---y--i--ana---i -d-m -esz. A____ e__ p__________ i___ l____ A-i-t e-y p-l-a-a-n-i i-ő- l-s-. -------------------------------- Amint egy pillanatnyi időm lesz. 0
El sună imediat ce are puţin timp. Felhí-,---i-t-eg----- ----e lesz. F______ a____ e__ k__ i____ l____ F-l-í-, a-i-t e-y k-s i-e-e l-s-. --------------------------------- Felhív, amint egy kis ideje lesz. 0
Cât timp veţi lucra? Me---- idei- f-g-dolg--n-? M_____ i____ f__ d________ M-n-y- i-e-g f-g d-l-o-n-? -------------------------- Mennyi ideig fog dolgozni? 0
Voi lucra atâta timp cât pot. É- d----zn--fogok, --e-d-- -u-o-. É_ d_______ f_____ a______ t_____ É- d-l-o-n- f-g-k- a-e-d-g t-d-k- --------------------------------- Én dolgozni fogok, ameddig tudok. 0
Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos. É-------z---fogo-, -m-- ---sz-ég----a--ok. É_ d_______ f_____ a___ e_________ v______ É- d-l-o-n- f-g-k- a-í- e-é-z-é-e- v-g-o-. ------------------------------------------ Én dolgozni fogok, amíg egészséges vagyok. 0
El stă în pat în loc să lucreze. A--á--b-n f------ -he-y--t, h-g---ol---n-. A_ á_____ f______ a________ h___ d________ A- á-y-a- f-k-z-k a-e-y-t-, h-g- d-l-o-n-. ------------------------------------------ Az ágyban fekszik ahelyett, hogy dolgozna. 0
Ea citeşte ziarul în loc să gătească. Új---ot o-v-s- a-e-y-tt------ f---e. Ú______ o_____ a________ h___ f_____ Ú-s-g-t o-v-s- a-e-y-t-, h-g- f-z-e- ------------------------------------ Újságot olvas, ahelyett, hogy főzne. 0
Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă. A-ko--máb-n---,--he--e-t--h-gy haz-j-n-e. A k________ ü__ a________ h___ h_________ A k-c-m-b-n ü-, a-e-y-t-, h-g- h-z-j-n-e- ----------------------------------------- A kocsmában ül, ahelyett, hogy hazajönne. 0
Din câte ştiu, locuieşte aici. Am-nnyire én-tud-m--i-- l-k--. A________ é_ t_____ i__ l_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- i-t l-k-k- ------------------------------ Amennyire én tudom, itt lakik. 0
Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă. A-enny-----n----om, a--ele---- -et--. A________ é_ t_____ a f_______ b_____ A-e-n-i-e é- t-d-m- a f-l-s-g- b-t-g- ------------------------------------- Amennyire én tudom, a felesége beteg. 0
Din câte ştiu, este şomer. A--n---re-én tudom,-- m---anélk-li. A________ é_ t_____ ő m____________ A-e-n-i-e é- t-d-m- ő m-n-a-é-k-l-. ----------------------------------- Amennyire én tudom, ő munkanélküli. 0
Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual. El--u--a-, e--ébk-n----n-o- l--te- -ol-a. E_________ e________ p_____ l_____ v_____ E-a-u-t-m- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ----------------------------------------- Elaludtam, egyébként pontos lettem volna. 0
Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual. Lek--tem a---szt----yéb-é-------o- ---t-- -ol--. L_______ a b_____ e________ p_____ l_____ v_____ L-k-s-e- a b-s-t- e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- ------------------------------------------------ Lekéstem a buszt, egyébként pontos lettem volna. 0
Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual. Ne---al-lta--m---az u---- --yéb-én--pont-s let-e- ---na. N__ t_______ m__ a_ u____ e________ p_____ l_____ v_____ N-m t-l-l-a- m-g a- u-a-, e-y-b-é-t p-n-o- l-t-e- v-l-a- -------------------------------------------------------- Nem találtam meg az utat, egyébként pontos lettem volna. 0

Limbă şi matematică

Gândirea şi limba formează un tot. Ele se influenţează reciproc. Structurile lingvistice influenţează structurile gândirii noastre. De exemplu, în multe limbi nu există cuvinte pentru numere. Locutorii nu înţeleg conceptul numerelor. Totuşi, matematica şi limbajul funcţionează împreună. Structurile gramaticale şi matematice sunt deseori asemănătoare. Unii cercetători cred că ele sunt procesate în acelaşi fel. Ei cred că centrul lingvistic este responsabil şi de matematică. El ar putea ajuta creierul să efectueze calcule. Dar studiile recente au ajuns la alte rezultate. Ele arată că matematica este procesată de creier fără ajutorul limbajului. Cercetătorii au studiat trei oameni. Creierul acestor persoane a fost lezat. Iar centrul lingvistic a fost şi el deteriorat. Aceşti oameni aveau mari dificultăţi în a vorbi. Ei nu puteau formula propoziţii simple. Ei nu puteau înţelege nici cuvintele. După testul de limbă, ei trebuiau să rezolve probleme de matematică. Unele dintre acestea erau foarte complexe. Chiar şi aşa, subiecţii au reuşit să rezolve testele. Rezultatul acestui studiu este foarte interesant. Acesta arată că matematica nu este codificată alături de cuvinte. E posibil ca limba şi matematica să aibă aceeaşi bază. Amândouă sunt procesate de acelaşi centru. Dar matematica nu trebuie mai întâi să fie tradusă în limbă. Probabil că limba şi matematica se dezvoltă împreună. Atunci când creierul este suficient de dezvoltat, ele sunt separate.