Dicționar de expresii

ro Conjuncţii duble   »   it Congiunzioni coordinative

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Conjuncţii duble

98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Italiană Joaca Mai mult
Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. Il ------o --s-a-o -el-o ---fa----so. I- v------ è s---- b---- m- f-------- I- v-a-g-o è s-a-o b-l-o m- f-t-c-s-. ------------------------------------- Il viaggio è stato bello ma faticoso. 0
Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. Il -reno er- i--o--rio -a--f---la-is-i--. I- t---- e-- i- o----- m- a-------------- I- t-e-o e-a i- o-a-i- m- a-f-l-a-i-s-m-. ----------------------------------------- Il treno era in orario ma affollatissimo. 0
Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. L----e-go-e------og---nt--ma-t---po ---o. L-------- e-- a---------- m- t----- c---- L-a-b-r-o e-a a-c-g-i-n-e m- t-o-p- c-r-. ----------------------------------------- L’albergo era accogliente ma troppo caro. 0
Ia sau autobuzul sau trenul. L-- --en-e-- -’--to-us-o--- t--n-. L-- p----- o l-------- o i- t----- L-i p-e-d- o l-a-t-b-s o i- t-e-o- ---------------------------------- Lui prende o l’autobus o il treno. 0
Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. L-i-v-e------ta-e-- --do-a----a-t-na. L-- v---- o s------ o d----- m------- L-i v-e-e o s-a-e-a o d-m-n- m-t-i-a- ------------------------------------- Lui viene o stasera o domani mattina. 0
Locuieşte sau la noi sau la hotel. L-----i---o -- noi --in -l--r-o. L-- a---- o d- n-- o i- a------- L-i a-i-a o d- n-i o i- a-b-r-o- -------------------------------- Lui abita o da noi o in albergo. 0
Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. L-i-pa-l--si- -- sp-g-ol- -h- -’-ng-ese. L-- p---- s-- l- s------- c-- l--------- L-i p-r-a s-a l- s-a-n-l- c-e l-i-g-e-e- ---------------------------------------- Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese. 0
A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. L-i-h- -i-s----s-a-a-M---id---e---L-ndra. L-- h- v------ s-- a M----- c-- a L------ L-i h- v-s-u-o s-a a M-d-i- c-e a L-n-r-. ----------------------------------------- Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra. 0
Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. L-i -o-o--- sia--a--p--na-c-e -----h---e--a. L-- c------ s-- l- S----- c-- l------------- L-i c-n-s-e s-a l- S-a-n- c-e l-I-g-i-t-r-a- -------------------------------------------- Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra. 0
Nu este numai prost, ci şi leneş. Lui -on-è so-- ---pi--------c-e-pigr-. L-- n-- è s--- s------ m- a---- p----- L-i n-n è s-l- s-u-i-o m- a-c-e p-g-o- -------------------------------------- Lui non è solo stupido ma anche pigro. 0
Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. L-i-non è sol- -a-ina-m- anche inte-ligente. L-- n-- è s--- c----- m- a---- i------------ L-i n-n è s-l- c-r-n- m- a-c-e i-t-l-i-e-t-. -------------------------------------------- Lei non è solo carina ma anche intelligente. 0
Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. L-i non-p-rl- -o-o-t-des-o-ma an--- -ra--e-e. L-- n-- p---- s--- t------ m- a---- f-------- L-i n-n p-r-a s-l- t-d-s-o m- a-c-e f-a-c-s-. --------------------------------------------- Lei non parla solo tedesco ma anche francese. 0
Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. I---on -- -u-n--e--é--- -i-n-fo--e----l- c-it--r-. I- n-- s- s------ n- i- p--------- n- l- c-------- I- n-n s- s-o-a-e n- i- p-a-o-o-t- n- l- c-i-a-r-. -------------------------------------------------- Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra. 0
Nu pot dansa nici vals nici samba. No- so--a---r- -é i- v----r--é-l---a--a. N-- s- b------ n- i- v----- n- l- s----- N-n s- b-l-a-e n- i- v-l-e- n- l- s-m-a- ---------------------------------------- Non so ballare né il valzer né la samba. 0
Nu îmi place nici operă nici balet. No- -i--ia-e -é l’o-er- né----ba--e-t-. N-- m- p---- n- l------ n- i- b-------- N-n m- p-a-e n- l-o-e-a n- i- b-l-e-t-. --------------------------------------- Non mi piace né l’opera né il balletto. 0
Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. (Q--nto)-pi- -n ---t-- lav--i--------)-----pr-s---fin-s-i. (------- p-- i- f----- l------ (------ p-- p----- f------- (-u-n-o- p-ù i- f-e-t- l-v-r-, (-a-t-) p-ù p-e-t- f-n-s-i- ---------------------------------------------------------- (Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci. 0
Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. (Qu---o- p--ma----ni- (t-nt-----i-a ---i and--t---. (------- p---- v----- (------ p---- p--- a--------- (-u-n-o- p-i-a v-e-i- (-a-t-) p-i-a p-o- a-d-r-e-e- --------------------------------------------------- (Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene. 0
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. (Qu---o)-p-ù -i -nve---ia,-(t---o) pi-----r---i di-e--a. (------- p-- s- i--------- (------ p-- p---- s- d------- (-u-n-o- p-ù s- i-v-c-h-a- (-a-t-) p-ù p-g-i s- d-v-n-a- -------------------------------------------------------- (Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa. 0

Învăţarea limbilor pe Internet

Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine. Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens. Învăţarea online este diferită de cursurile clasice. Şi oferă multe avantaje ! Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe. Ei pot alege ce vor să înveţe. Tot ei aleg cât să înveţe pe zi. Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv. Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural. Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă. Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate. Experimentează lucruri diferite în locuri diferite. Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului. Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon. Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi. Şi să-şi analizeze pronunţia. Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba. Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii. Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare. Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot. Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale. Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente. Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat. Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic. Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls. Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp. De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte. Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.