Dicționar de expresii

ro Conjuncţii duble   »   pa ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Conjuncţii duble

98 [ਅਠਾਨਵੇਂ]

98 [Aṭhānavēṁ]

ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

[dōharē samucabōdhaka]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Punjabi Joaca Mai mult
Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. ਯਾ--- ਚ--- ਰ--- ਪ- ਬ--- ਥ--- ਵ---। ਯਾਤਰਾ ਚੰਗੀ ਰਹੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਥਕਾਣ ਵਾਲੀ। 0
y----- c--- r---, p--- b----- t------ v---. yā---- c--- r---- p--- b----- t------ v---. yātarā cagī rahī, para bahuta thakāṇa vālī. y-t-r- c-g- r-h-, p-r- b-h-t- t-a-ā-a v-l-. ----------------,-------------------------.
Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. ਟ੍--- ਸ--- ਤ- ਸ-- ਪ- ਇ---- ਭ-- ਹ-- ਸ-। ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੀ, ਪਰ ਇੱਕਦਮ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ। 0
Ṭ---- s---- t- s-, p--- i------ b---- h-'ī s-. Ṭr--- s---- t- s-- p--- i------ b---- h--- s-. Ṭrēna samēṁ tē sī, para ikadama bharī hō'ī sī. Ṭ-ē-a s-m-ṁ t- s-, p-r- i-a-a-a b-a-ī h-'ī s-. -----------------,----------------------'----.
Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. ਹੋ-- ਆ------- ਸ-- ਪ- ਬ--- ਮ-----। ਹੋਟਲ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਸੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ। 0
H----- ā------'i-- s-, p--- b----- m-----. Hō---- ā---------- s-- p--- b----- m-----. Hōṭala ārāmadā'ika sī, para bahuta mahigā. H-ṭ-l- ā-ā-a-ā'i-a s-, p-r- b-h-t- m-h-g-. --------------'------,-------------------.
Ia sau autobuzul sau trenul. ਉਹ ਜ-- ਤ-- ਬ-- ਲ---- ਜ-- ਟ----। ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਬੱਸ ਲਵੇਗਾ ਜਾਂ ਟ੍ਰੇਨ। 0
U-- j-- t-- b--- l----- j-- ṭ----. Uh- j-- t-- b--- l----- j-- ṭ----. Uha jāṁ tāṁ basa lavēgā jāṁ ṭrēna. U-a j-ṁ t-ṁ b-s- l-v-g- j-ṁ ṭ-ē-a. ---------------------------------.
Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. ਉਹ ਜ-- ਤ-- ਅ-- ਸ਼-- ਨ-- ਆ--- ਜ- ਕ---- ਸ----। ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੱਜ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਆਏਗਾ ਜਾ ਕੱਲ੍ਹ ਸਵੇਰੇ। 0
U-- j-- t-- a-- ś--- n- ā'ē-- j- k--'h- s-----. Uh- j-- t-- a-- ś--- n- ā---- j- k----- s-----. Uha jāṁ tāṁ aja śāma nū ā'ēgā jā kal'ha savērē. U-a j-ṁ t-ṁ a-a ś-m- n- ā'ē-ā j- k-l'h- s-v-r-. -------------------------'----------'---------.
Locuieşte sau la noi sau la hotel. ਉਹ ਜ-- ਤ-- ਸ--- ਨ-- ਠ------ ਜ-- ਹ--- ਵ---। ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰੇਗਾ ਜਾਂ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ। 0
U-- j-- t-- s--- n--- ṭ-------- j-- h----- v---. Uh- j-- t-- s--- n--- ṭ-------- j-- h----- v---. Uha jāṁ tāṁ sāḍē nāla ṭhahirēgā jāṁ hōṭala vica. U-a j-ṁ t-ṁ s-ḍ- n-l- ṭ-a-i-ē-ā j-ṁ h-ṭ-l- v-c-. -----------------------------------------------.
Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. ਉਹ ਸ---- ਅ-- ਅ------ ਦ---- ਹ- ਬ-- ਸ--- ਹ-। ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਬੋਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। 0
U-- s----- a-- a------ d---- h- b--- s----- h--. Uh- s----- a-- a------ d---- h- b--- s----- h--. Uha sapēnī atē agarēzī dōvēṁ hī bōla sakadī hai. U-a s-p-n- a-ē a-a-ē-ī d-v-ṁ h- b-l- s-k-d- h-i. -----------------------------------------------.
A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. ਉਹ ਮ------ ਅ-- ਲ--- ਦ---- ਵ--- ਰ-- ਹ-। ਉਹ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਲੰਦਨ ਦੋਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹੀ ਹੈ। 0
U-- m------- a-- l----- d---- v--- r--- h--. Uh- m------- a-- l----- d---- v--- r--- h--. Uha maiḍriḍa atē ladana dōnāṁ vica rahī hai. U-a m-i-r-ḍ- a-ē l-d-n- d-n-ṁ v-c- r-h- h-i. -------------------------------------------.
Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. ਉਸ--- ਸ--- ਅ-- ਇ------ ਦ---- ਹ- ਪ-- ਹ-। ਉਸਨੂੰ ਸਪੇਨ ਅਤੇ ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਪਤਾ ਹਨ। 0
U---- s----- a-- i-------- d---- h- p--- h---. Us--- s----- a-- i-------- d---- h- p--- h---. Usanū sapēna atē igalaiṇḍa dōvēṁ hī patā hana. U-a-ū s-p-n- a-ē i-a-a-ṇ-a d-v-ṁ h- p-t- h-n-. ---------------------------------------------.
Nu este numai prost, ci şi leneş. ਉਹ ਸ--- ਮ--- ਹ- ਨ--- ਆ--- ਵ- ਹ-। ਉਹ ਸਿਰਫ ਮੂਰਖ ਹੀ ਨਹੀਂ ਆਲਸੀ ਵੀ ਹੈ। 0
U-- s------ m------ h- n---- ā---- v- h--. Uh- s------ m------ h- n---- ā---- v- h--. Uha sirapha mūrakha hī nahīṁ ālasī vī hai. U-a s-r-p-a m-r-k-a h- n-h-ṁ ā-a-ī v- h-i. -----------------------------------------.
Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. ੳਹ ਕ--- ਸ---- ਹ- ਨ---- ਬ------- ਵ- ਹ-। ੳਹ ਕੇਵਲ ਸੁੰਦਰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵੀ ਹੈ। 0
H- k----- s----- h- n----, b-------- v- h--. Ha k----- s----- h- n----- b-------- v- h--. Ha kēvala sudara hī nahīṁ, budhīmāna vī hai. H- k-v-l- s-d-r- h- n-h-ṁ, b-d-ī-ā-a v- h-i. -------------------------,-----------------.
Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. ਉਹ ਕ--- ਜ--- ਹ- ਨ---- ਫ------- ਵ- ਬ---- ਹ-। ਉਹ ਕੇਵਲ ਜਰਮਨ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 0
U-- k----- j------- h- n----, p--------- v- b----- h--. Uh- k----- j------- h- n----- p--------- v- b----- h--. Uha kēvala jaramana hī nahīṁ, pharānsīsī vī bōladī hai. U-a k-v-l- j-r-m-n- h- n-h-ṁ, p-a-ā-s-s- v- b-l-d- h-i. ----------------------------,-------------------------.
Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. ਨਾ ਮ-- ਪ---- ਵ-- ਸ--- ਹ-- ਨ- ਗ----। ਨਾ ਮੈਂ ਪਿਆਨੋ ਵਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਗਿਟਾਰ। 0
N- m--- p-'ā-- v--- s----- h-- n- g-----. Nā m--- p----- v--- s----- h-- n- g-----. Nā maiṁ pi'ānō vajā sakadā hāṁ nā giṭāra. N- m-i- p-'ā-ō v-j- s-k-d- h-ṁ n- g-ṭ-r-. ----------'-----------------------------.
Nu pot dansa nici vals nici samba. ਨਾ ਮ-- ਵ--- ਨ-- ਸ--- ਹ-- ਨ- ਸ----। ਨਾ ਮੈਂ ਵਾਲਜ਼ ਨੱਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਸਾਂਬਾ। 0
N- m--- v----- n--- s----- h-- n- s----. Nā m--- v----- n--- s----- h-- n- s----. Nā maiṁ vālaza naca sakadā hāṁ nā sāmbā. N- m-i- v-l-z- n-c- s-k-d- h-ṁ n- s-m-ā. ---------------------------------------.
Nu îmi place nici operă nici balet. ਨਾ ਮ---- ਓ---- ਚ--- ਲ---- ਹ- ਅ-- ਨ- ਹ- ਬ---। ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਬੈਲੇ। 0
N- m---- ō---- c--- l----- h-- a-- n- h- b----. Nā m---- ō---- c--- l----- h-- a-- n- h- b----. Nā mainū ōpērā cagā lagadā hai atē nā hī bailē. N- m-i-ū ō-ē-ā c-g- l-g-d- h-i a-ē n- h- b-i-ē. ----------------------------------------------.
Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. ਤੁ--- ਜ---- ਜ--- ਕ-- ਕ--------- ਹ- ਜ--- ਤ---- ਪ--- ਕ- ਸ----। ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ,ਉਨਾਂ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। 0
T---- j--- j----- k--- k-----,u--- h- j----- t---- p--- k--- s-----. Tu--- j--- j----- k--- k---------- h- j----- t---- p--- k--- s-----. Tusīṁ jinī jaladī kama karōgē,unāṁ hī jaladī tusīṁ pūrā kara sakōgē. T-s-ṁ j-n- j-l-d- k-m- k-r-g-,u-ā- h- j-l-d- t-s-ṁ p-r- k-r- s-k-g-. -----------------------------,-------------------------------------.
Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. ਤੁ--- ਜ---- ਜ--- ਆ---- ਓ-- ਹ- ਜ--- ਤ---- ਜ- ਸ----। ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨਾ ਜਲਦੀ ਆਓਗੇ, ਓਨੀ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕੋਗੇ। 0
T---- j--- j----- ā'ō--, ō-- h- j----- t---- j- s-----. Tu--- j--- j----- ā----- ō-- h- j----- t---- j- s-----. Tusīṁ jinā jaladī ā'ōgē, ōnī hī jaladī tusīṁ jā sakōgē. T-s-ṁ j-n- j-l-d- ā'ō-ē, ō-ī h- j-l-d- t-s-ṁ j- s-k-g-. -------------------'---,------------------------------.
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. ਕੋ- ਜ---- ਉ-- ਵ--- ਵ--- ਹ----- ਹ- ਉ- ਆ--- – ਪ--- ਹ- ਜ---- ਹ-। ਕੋਈ ਜਿੰਨਾ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਵਧਦਾ ਹੈ,ਓਨਾ ਹੀ ਉਹ ਆਰਾਮ – ਪਸੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। 0
K-'ī j--- u---- v--- v------ h--,ō-- h- u-- ā---- – p----- h- j---- h--. Kō-- j--- u---- v--- v------ h------ h- u-- ā---- – p----- h- j---- h--. Kō'ī jinā umara vica vadhadā hai,ōnā hī uha ārāma – pasada hō jāndā hai. K-'ī j-n- u-a-a v-c- v-d-a-ā h-i,ō-ā h- u-a ā-ā-a – p-s-d- h- j-n-ā h-i. --'-----------------------------,-----------------–--------------------.

Învăţarea limbilor pe Internet

Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine. Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens. Învăţarea online este diferită de cursurile clasice. Şi oferă multe avantaje ! Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe. Ei pot alege ce vor să înveţe. Tot ei aleg cât să înveţe pe zi. Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv. Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural. Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă. Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate. Experimentează lucruri diferite în locuri diferite. Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului. Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon. Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi. Şi să-şi analizeze pronunţia. Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba. Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii. Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare. Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot. Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale. Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente. Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat. Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic. Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls. Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp. De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte. Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.