Dicționar de expresii

Conjuncţii duble   »   జంట సంయోజకాలు

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Conjuncţii duble

98 [తొంభై ఎనిమిది]

98 [Tombhai enimidi]

+

జంట సంయోజకాలు

[Jaṇṭa sanyōjakālu]

Puteți face clic pe fiecare spațiu liber pentru a vedea textul sau:   

Română Telugu Joaca Mai mult
Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. ప్----- చ--- బ------ క--- చ--- అ----- ఉ--ి ప్రయాణం చాలా బాగుంది కానీ చాలా అలసటగా ఉంది 0
Pr------ c--- b------ k--- c--- a-------- u--i Prayāṇaṁ cālā bāgundi kānī cālā alasaṭagā undi
+
Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. ట్---- స------- వ------- క--- చ--- ప------- న---- ఉ---. ట్రైన్ సమయానికి వచ్చింది కానీ చాలా పూర్తిగా నిండి ఉంది. 0
Ṭr--- s--------- v------- k--- c--- p------ n---- u---. Ṭrain samayāniki vaccindi kānī cālā pūrtigā niṇḍi undi.
+
Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. హో--- చ--- స----------- ఉ--- క--- చ--- ఖ-------. హోటల్ చాలా సౌకర్యవంతంగా ఉంది కానీ చాలా ఖరీదైనది. 0
Hō--- c--- s--------------- u--- k--- c--- k-----------. Hōṭal cālā saukaryavantaṅgā undi kānī cālā kharīdainadi.
+
     
Ia sau autobuzul sau trenul. ఆయ- బ---- ల--- ట----- న- ఎ-------ు ఆయన బస్సు లేదా ట్రైన్ ని ఎక్కుతారు 0
Āy--- b----- l--- ṭ---- n- e------u Āyana bas'su lēdā ṭrain ni ekkutāru
+
Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. ఆయ- ఈ స------- ల--- ర--- ఉ--- ర------. ఆయన ఈ సాయంత్రం లేదా రేపు ఉదయం రావచ్చు. 0
Āy--- ī s-------- l--- r--- u----- r------. Āyana ī sāyantraṁ lēdā rēpu udayaṁ rāvaccu.
+
Locuieşte sau la noi sau la hotel. ఆయ- మ--- ల--- హ---- ల- న----------. ఆయన మాతో లేదా హోటల్ లో నివసిస్తాడు. 0
Āy--- m--- l--- h---- l- n----------. Āyana mātō lēdā hōṭal lō nivasistāḍu.
+
     
Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. ఆమ- స------- త- స-- ఇ------- క--- మ-----------ి ఆమె స్పానిష్ తో సహా ఇంగ్లీష్ కూడా మాట్లాడుతుంది 0
Ām- s----- t- s--- i----- k--- m----------i Āme spāniṣ tō sahā iṅglīṣ kūḍā māṭlāḍutundi
+
A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. ఆమ- మ------- త- స-- ల---- ల- క--- న----------. ఆమె మాడ్రిడ్ తో సహా లండన్ లో కూడా నివసించింది. 0
Ām- m----- t- s--- l----- l- k--- n------------. Āme māḍriḍ tō sahā laṇḍan lō kūḍā nivasin̄cindi.
+
Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. ఆమ--- స------- త- స-- ఇ-------- క--- త-----. ఆమెకి స్పెయిన్ తో సహా ఇంగ్లాండ్ కూడా తెలుసు. 0
Ām--- s----- t- s--- i------ k--- t-----. Āmeki speyin tō sahā iṅglāṇḍ kūḍā telusu.
+
     
Nu este numai prost, ci şi leneş. ఆయ- మ------- క-- బ---------- క--ా ఆయన మూర్ఖుడే కాక బద్ధకస్తుడు కూడా 0
Āy--- m------- k--- b------------- k--ā Āyana mūrkhuḍē kāka bad'dhakastuḍu kūḍā
+
Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. ఆమ- అ------- క-- త-------- క--ా ఆమె అండమైనదే కాక తెలివైనది కూడా 0
Ām- a---------- k--- t---------- k--ā Āme aṇḍamainadē kāka telivainadi kūḍā
+
Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. ఆమ- జ----- క-- ఫ------ క--- మ---------ు ఆమె జర్మనే కాక ఫ్రెంచ్ కూడా మాట్లాడగలదు 0
Ām- j------ k--- p------ k--- m-----------u Āme jarmanē kāka phren̄c kūḍā māṭlāḍagaladu
+
     
Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. నే-- ప----- క---- గ----- క--- వ--------ు నేను పియానో కానీ, గిటార్ కానీ వాయించలేను 0
Nē-- p----- k---- g---- k--- v----------u Nēnu piyānō kānī, giṭār kānī vāyin̄calēnu
+
Nu pot dansa nici vals nici samba. నే-- వ------- క---- స---- క--- చ------. నేను వాల్ట్జ్ కానీ, సాంబా కానీ చేయలేను. 0
Nē-- v---- k---- s---- k--- c-------. Nēnu vālṭj kānī, sāmbā kānī cēyalēnu.
+
Nu îmi place nici operă nici balet. నా-- ఒ---- క---- బ--- క--- న-----. నాకు ఒపేరా కానీ, బాలే కానీ నచ్చదు. 0
Nā-- o---- k---- b--- k--- n------. Nāku opērā kānī, bālē kānī naccadu.
+
     
Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. మీ-- ఎ-- త----- ప--------- అ-- త----- మ- ప-- ప----- అ-------. మీరు ఎంత త్వరగా పనిచేస్తే, అంత త్వరగా మీ పని పూర్తి అవుతుంది. 0
Mī-- e--- t------ p--------- a--- t------ m- p--- p---- a-------. Mīru enta tvaragā panicēstē, anta tvaragā mī pani pūrti avutundi.
+
Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. మీ-- ఎ-- త----- ర--------- అ-- త----- త----- వ---------. మీరు ఎంత త్వరగా రాగలిగితే, అంత త్వరగా తిరిగి వెళ్ళవచ్చు. 0
Mī-- e--- t------ r---------- a--- t------ t----- v---------. Mīru enta tvaragā rāgaligitē, anta tvaragā tirigi veḷḷavaccu.
+
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. వయ-- ప---------- క------ ఉ----------- త---------. వయసు పెరుగుతున్న కొద్దీ, ఉల్లాసవంతంగా తయారవుతారు. 0
Va---- p---------- k----- u------------- t-----------. Vayasu perugutunna koddī, ullāsavantaṅgā tayāravutāru.
+
     

Învăţarea limbilor pe Internet

Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine. Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens. Învăţarea online este diferită de cursurile clasice. Şi oferă multe avantaje ! Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe. Ei pot alege ce vor să înveţe. Tot ei aleg cât să înveţe pe zi. Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv. Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural. Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă. Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate. Experimentează lucruri diferite în locuri diferite. Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului. Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon. Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi. Şi să-şi analizeze pronunţia. Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba. Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii. Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare. Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot. Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale. Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente. Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat. Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic. Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls. Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp. De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte. Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.