Dicționar de expresii

ro Conjuncţii duble   »   zh 并列连词

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Conjuncţii duble

98[九十八]

98 [Jiǔshíbā]

并列连词

[bìngliè liáncí]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Chineză (Simplificată) Joaca Mai mult
Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 这次 旅- 虽- 很-- 但- 太-- 了 。 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 0
z-- c- l---- s----- h-- h--, d----- t-- l-- r----. zh- c- l---- s----- h-- h--- d----- t-- l-- r----. zhè cì lǚyóu suīrán hěn hǎo, dànshì tài lèi rénle. z-è c- l-y-u s-ī-á- h-n h-o, d-n-h- t-i l-i r-n-e. ---------------------------,---------------------.
Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 这趟 火- 虽- 很--- 但- 太- 了 。 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 0
Z-- t--- h----- s----- h-- z------, d----- t-- m----. Zh- t--- h----- s----- h-- z------- d----- t-- m----. Zhè tàng huǒchē suīrán hěn zhǔnshí, dànshì tài mǎnle. Z-è t-n- h-ǒ-h- s-ī-á- h-n z-ǔ-s-í, d-n-h- t-i m-n-e. ----------------------------------,-----------------.
Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 这家 宾- 虽- 很-- ,-- 太- 了 。 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 0
Z-- j-- b------ s----- h-- s----, d----- t-- g----. Zh- j-- b------ s----- h-- s----- d----- t-- g----. Zhè jiā bīnguǎn suīrán hěn shūfú, dànshì tài guìle. Z-è j-ā b-n-u-n s-ī-á- h-n s-ū-ú, d-n-h- t-i g-ì-e. --------------------------------,-----------------.
Ia sau autobuzul sau trenul. 他 不- 坐---- 就- 坐-- 。 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 0
T- b---- z-- g------- q---- j----- z-- h-----. Tā b---- z-- g------- q---- j----- z-- h-----. Tā bùshì zuò gōnggòng qìchē jiùshì zuò huǒchē. T- b-s-ì z-ò g-n-g-n- q-c-ē j-ù-h- z-ò h-ǒ-h-. ---------------------------------------------.
Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 他 不- 今- 晚- 来 就- 明- 早- 来 。 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 0
T- b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l--. Tā b---- j------ w------- l-- j----- m------- z------- l--. Tā bùshì jīntiān wǎnshàng lái jiùshì míngtiān zǎoshang lái. T- b-s-ì j-n-i-n w-n-h-n- l-i j-ù-h- m-n-t-ā- z-o-h-n- l-i. ----------------------------------------------------------.
Locuieşte sau la noi sau la hotel. 他 或- 住- 我- 或- 是 住 宾- 。 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 0
T- h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b------. Tā h----- z-- z-- w---- h----- s-- z-- b------. Tā huòzhě zhù zài wǒjiā huòzhě shì zhù bīnguǎn. T- h-ò-h- z-ù z-i w-j-ā h-ò-h- s-ì z-ù b-n-u-n. ----------------------------------------------.
Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 她 不- 说 西--- 而- 也- 英- 。 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 0
T- b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y-----. Tā b---- s--- x------ y- é---- y- s--- y-----. Tā bùjǐn shuō xībānyá yǔ érqiě yě shuō yīngyǔ. T- b-j-n s-u- x-b-n-á y- é-q-ě y- s-u- y-n-y-. ---------------------------------------------.
A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 她 不- 在--- 生-- 而- 也--- 生-- 。 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 0
T- b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s----------. Tā b---- z-- m----- s---------- é---- y- z-- l----- s----------. Tā bùjǐn zài mǎdélǐ shēnghuóguò érqiě yě zài lúndūn shēnghuóguò. T- b-j-n z-i m-d-l- s-ē-g-u-g-ò é-q-ě y- z-i l-n-ū- s-ē-g-u-g-ò. ---------------------------------------------------------------.
Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 她 不- 了- 西-- 而-- 了- 英-- 。 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 0
T- b---- l------ x------ é---- y- l------ y--------. Tā b---- l------ x------ é---- y- l------ y--------. Tā bùjǐn liǎojiě xībānyá érqiě yě liǎojiě yīnggélán. T- b-j-n l-ǎ-j-ě x-b-n-á é-q-ě y- l-ǎ-j-ě y-n-g-l-n. ---------------------------------------------------.
Nu este numai prost, ci şi leneş. 他 不-- 傻- 而- 懒 。 他 不只是 傻, 而且 懒 。 0
T- b------- s--, é---- l--. Tā b------- s--- é---- l--. Tā bùzhǐshì shǎ, érqiě lǎn. T- b-z-ǐ-h- s-ǎ, é-q-ě l-n. ---------------,----------.
Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 她 不- 漂-- 而- 也 聪- 。 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 0
T- b---- p--------, é---- y- c-------. Tā b---- p--------- é---- y- c-------. Tā bùjǐn piàoliang, érqiě yě cōngmíng. T- b-j-n p-à-l-a-g, é-q-ě y- c-n-m-n-. ------------------,------------------.
Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 她 不- 说--- 而- 还- 法- 。 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 0
T- b- z-- s--- d---, é---- h-- s--- f---. Tā b- z-- s--- d---- é---- h-- s--- f---. Tā bù zhǐ shuō déyǔ, érqiě hái shuō fǎyǔ. T- b- z-ǐ s-u- d-y-, é-q-ě h-i s-u- f-y-. -------------------,--------------------.
Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 我 既-- 弹 钢- 也-- 弹 吉- 。 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 0
W- j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j---. Wǒ j- b- h-- d-- g------ y- b- h-- d-- j---. Wǒ jì bù huì dàn gāngqín yě bù huì dàn jítā. W- j- b- h-ì d-n g-n-q-n y- b- h-ì d-n j-t-. -------------------------------------------.
Nu pot dansa nici vals nici samba. 我 既-- 跳--- 也-- 跳--- 。 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 0
W- j- b- h-- t--- h--'ě--- y- b- h-- t--- s--- b- w-. Wǒ j- b- h-- t--- h------- y- b- h-- t--- s--- b- w-. Wǒ jì bù huì tiào huá'ěrzī yě bù huì tiào sāng bā wǔ. W- j- b- h-ì t-à- h-á'ě-z- y- b- h-ì t-à- s-n- b- w-. ---------------------'------------------------------.
Nu îmi place nici operă nici balet. 我 既--- 歌- 也--- 芭- 。 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 0
W- j- b- x----- g--- y- b- x----- b----. Wǒ j- b- x----- g--- y- b- x----- b----. Wǒ jì bù xǐhuān gējù yě bù xǐhuān bālěi. W- j- b- x-h-ā- g-j- y- b- x-h-ā- b-l-i. ---------------------------------------.
Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 你 工---- 就 越--- 。 你 工作越快, 就 越早完成 。 0
N- g------ y-- k---, j-- y-- z-- w-------. Nǐ g------ y-- k---- j-- y-- z-- w-------. Nǐ gōngzuò yuè kuài, jiù yuè zǎo wánchéng. N- g-n-z-ò y-è k-à-, j-ù y-è z-o w-n-h-n-. -------------------,---------------------.
Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 你 来- 越-- 你 就-- 走- 越- 。 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 0
N- l-- d- y-- z--, n- j-- k- y- z-- d- y-- z--. Nǐ l-- d- y-- z--- n- j-- k- y- z-- d- y-- z--. Nǐ lái de yuè zǎo, nǐ jiù kě yǐ zǒu de yuè zǎo. N- l-i d- y-è z-o, n- j-ù k- y- z-u d- y-è z-o. -----------------,----------------------------.
Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 人 越-- 就 越- 生-- 舒- 。 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 0
R-- y-- l--, j-- y-- x---- s------- d- s-----. Ré- y-- l--- j-- y-- x---- s------- d- s-----. Rén yuè lǎo, jiù yuè xiǎng shēnghuó de shūshì. R-n y-è l-o, j-ù y-è x-ǎ-g s-ē-g-u- d- s-ū-h-. -----------,---------------------------------.

Învăţarea limbilor pe Internet

Din ce în ce mai mulţi oameni învaţă limbi străine. Şi din ce în ce mai mulţi oameni folosesc Internetul în acest sens. Învăţarea online este diferită de cursurile clasice. Şi oferă multe avantaje ! Utilizatorii decid singuri când vor să înveţe. Ei pot alege ce vor să înveţe. Tot ei aleg cât să înveţe pe zi. Atunci când învaţă pe Internet, utilizatorii trebuie să inveţe intuitiv. Adică, trebuie să înveţe limba nouă într-un mod natural. Ca şi cum ar învăţa-o dacă ar fi copii sau în vacanţă. Pentru asta, utilizatorii învaţă pornind de la situaţii simulate. Experimentează lucruri diferite în locuri diferite. Pentru a face acest lucru, ei trebuie să fie activi în timpul procesului. Pentru unele programe, ascutătorii au nevoie de căşti şi de microfon. Acestea le permite să înveţe cu vorbitori nativi. Şi să-şi analizeze pronunţia. Astfel, putem mereu să ne îmbunătăţim limba. Putem comunica prin chat cu alţi utilizatori din cadrul comunităţii. Internetul oferă şi posibilitatea învăţării atunci când suntem în mişcare. Datorită tehnologiei digitale, putem să ne luăm limba peste tot. Cursurile online nu sunt inferioare celor convenţionale. Când programele sunt bine făcute, ele pot fi foarte eficiente. Dar cursul online nu trebuie să fie foarte colorat. Prea multe animaţii pot atrage atenţia de la materialul didactic. Creierul trebuie să proceseze fiecare impuls. Astfel, memoria poate deveni foarte încărcată în scurt timp. De aceea, este de preferat să învăţăm în linişte, dintr-o carte. Persoanele care combină metodele vechi cu cele noi fac progrese mari.