Dicționar de expresii

ro Adverbe   »   sk Príslovky

100 [o sută]

Adverbe

Adverbe

100 [sto]

Príslovky

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovacă Joaca Mai mult
deja odată – încă niciodată u- ra--–-e--- nie u- r-- – e--- n-- u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Aţi fost deja odată la Berlin? B--i -t---- r---v -er-íne? B--- s-- u- r-- v B------- B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Nu, încă niciodată. Ni----št---ie. N--- e--- n--- N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
cineva – nimeni ni-kto-----kto n----- – n---- n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Cunoaşteţi aici pe cineva? Poz-át---- niek--o? P------ t- n------- P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. N-e,----ozn----u--ikoh-. N--- n------- t- n------ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
încă – nu mai ešt- - ---nie e--- – u- n-- e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Rămâneţi încă mult timp aici? Zost-n--e t- e-te-----? Z-------- t- e--- d---- Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Nu, nu mai rămân mult timp aici. Ni-, nezo---nem tu ----lh-. N--- n--------- t- u- d---- N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
încă ceva – nimic altceva ešt- niečo-–-už -ič e--- n---- – u- n-- e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Mai doriţi să beţi ceva? Chcet- -š-e---ečo p--? C----- e--- n---- p--- C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Nu, nu mai doresc nimic. Ni---ne-r-s-m-s---ž ni-. N--- n------- s- u- n--- N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
deja ceva – încă nimic u----eč--– -š---nič u- n---- – e--- n-- u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Aţi mâncat deja ceva? Jedli-st- už ni-čo? J---- s-- u- n----- J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Nu, n-am mâncat încă nimic. N--, --te-som--e-ed-l n-č. N--- e--- s-- n------ n--- N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
încă cineva – nimeni altcineva e--e-ni---- - -- ---to e--- n----- – u- n---- e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Mai doreşte cineva o cafea? C-c--eš-- -i-k-o --v-? C--- e--- n----- k---- C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Nu, nimeni altcineva. Ni-- -- ---t-. N--- u- n----- N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

Limba arabă

Limba arabă este una dintre limbile cele mai importante din lume. Este vorbită de peste 300 de milioane de oameni. Ei locuiesc în peste 20 de ţări diferite. Araba face parte din limbile afro-asiatice. Limba arabă s-a creat cu milioane de ani în urmă. La început era vorbită în peninsula arabă. Şi apoi s-a răspândit mai departe. Araba vorbită este foarte diferită de araba standard. Există numeroase dialecte arabe. Putem spune că, în fiecare regiune, se vorbeşte diferit. Locutorii diferitelor dialecte nu se prea înţeleg între ei. De aceea, filmele din ţările arabe sunt de cele mai multe ori dublate. Doar aşa pot fi înţelese în întreaga ţară. Araba standard nu se mai vorbeşte astăzi. O putem regăsi doar sub formă scrisă. Cărţile şi presa folosesc doar limba arabă clasică. Până astăzi, nu există limba arabă de specialitate. De aceea, termenii de specialitate provin din alte limbi. Predomină termenii englezeşti şi franţuzeşti. Interesul faţă de limba arabă a crescut mult în ultimii ani. Din ce în ce mai mulţi oameni vor să înveţe araba. Se ţin cursuri în toate universităţile şi în multe şcoli. Scrierea arabă îi fascinează pe mulţi. Se scrie de la dreapta la stânga. Pronunţia şi gramatica limbii arabe nu sunt uşoare. Sunt multe sunete şi reguli pe care nu le găsim în alte limbi. De aceea, atunci când învăţăm ar trebui să urmăm o anumită ordine. Prima dată pronunţia, apoi gramatica, apoi scrierea...