Разговорник

ru Цифры   »   ar ‫الأعداد‬

7 [семь]

Цифры

Цифры

‫7 [سبعة]‬

7 [sbe]

‫الأعداد‬

[al'aedad]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Я считаю: ‫أ----عد:‬ ‫--- أ---- ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد:‬ 0
a---'aed-: a-- '----- a-a '-e-a- ---------- ana 'aeda:
один, два, три ‫و-ح-- -ثنا-، ث--ث-‬ ‫----- ا----- ث----- ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة- -------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة‬ 0
w-h-,-a-hn-----hl-tht w---- a------ t------ w-h-, a-h-a-, t-l-t-t --------------------- wahd, athnan, thlatht
Я считаю до трёх. ‫--ا -عد --ى ---ث-.‬ ‫--- أ-- ح-- ث------ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة-‬ -------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة.‬ 0
a-aa-'-ead- -a------ala-h. a--- '----- h---- t------- a-a- '-e-d- h-t-a t-a-a-h- -------------------------- anaa 'aeadu hataa thalath.
Я считаю дальше: ‫أن --ا-ع-ا-ع--‬ ‫-- أ---- ا----- ‫-ن أ-ا-ع ا-ع-:- ---------------- ‫أن أتابع العد:‬ 0
ana 'ut-b-- al--d: a-- '------ a----- a-a '-t-b-e a-e-d- ------------------ ana 'utabie alead:
четыре, пять, шесть, ‫أر-عة---م--، ستة‬ ‫------ خ---- س--- ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة- ------------------ ‫أربعة، خمسة، ستة‬ 0
a--e-,--h--t,--tt a----- k----- s-- a-b-t- k-m-t- s-t ----------------- arbet, khmst, stt
семь, восемь, девять ‫---ة------ي-- تس-ة‬ ‫----- ث------ ت---- ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع-‬ -------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة‬ 0
sb---ta- th-ma-i-t,-tset s------- t--------- t--- s-i-a-a- t-a-a-i-t- t-e- ------------------------ sbieata, thamaniat, tset
Я считаю. ‫أ---أ--.‬ ‫--- أ---- ‫-ن- أ-د-‬ ---------- ‫أنا أعد.‬ 0
a--a ----. a--- '---- a-a- '-e-. ---------- anaa 'aed.
Ты считаешь. ‫-نت--ت-د-- أ-تِ --د-ن.‬ ‫---- ت-- / أ--- ت------ ‫-ن-َ ت-د / أ-ت- ت-د-ن-‬ ------------------------ ‫أنتَ تعد / أنتِ تعدين.‬ 0
an---u---- / a-- -ae----. a-- t----- / a-- t------- a-t t-e-d- / a-t t-e-i-a- ------------------------- ant tueadu / ant taedina.
Он считает. ‫هو-ي-د.‬ ‫-- ي---- ‫-و ي-د-‬ --------- ‫هو يعد.‬ 0
h--ye-. h- y--- h- y-d- ------- hw yed.
Один. Первый. ‫وا--- / ا-أ--.‬ ‫----- / ا------ ‫-ا-د- / ا-أ-ل-‬ ---------------- ‫واحد. / الأول.‬ 0
w--h-a- - ---awl-. w------ / a------- w-a-d-. / a-'-w-a- ------------------ waahda. / al'awla.
Два. Второй. ‫اث----/ ------.‬ ‫----- / ا------- ‫-ث-ا- / ا-ث-ن-.- ----------------- ‫اثنان / الثاني.‬ 0
ath-an / -l-h-a-ia. a----- / a--------- a-h-a- / a-t-a-n-a- ------------------- athnan / althaania.
Три. Третий. ‫ثل-----ا-ث---.‬ ‫------ ا------- ‫-ل-ث-/ ا-ث-ل-.- ---------------- ‫ثلاثة/ الثالث.‬ 0
t-la--ata/---th-a-th. t--------- a--------- t-l-t-a-a- a-t-a-l-h- --------------------- thlathata/ althaalth.
Четыре. Четвёртый. ‫أر-عة / -لرا-ع.‬ ‫----- / ا------- ‫-ر-ع- / ا-ر-ب-.- ----------------- ‫أربعة / الرابع.‬ 0
a--b-at------a--ie. a------ / a-------- a-i-e-t / a-r-a-i-. ------------------- aribeat / alraabie.
Пять. Пятый. ‫-مس----ا-خ-مس.‬ ‫---- / ا------- ‫-م-ة / ا-خ-م-.- ---------------- ‫خمسة / الخامس.‬ 0
kh--sat - --kh-m--. k------ / a-------- k-m-s-t / a-k-a-s-. ------------------- khmisat / alkhamsa.
Шесть. Шестой. ‫ست-/-ا-----.‬ ‫---- ا------- ‫-ت-/ ا-س-د-.- -------------- ‫ستة/ السادس.‬ 0
s--t-- alsaadis. s----- a-------- s-a-a- a-s-a-i-. ---------------- stata/ alsaadis.
Семь. Седьмой. ‫س-عة/ -لس-ب-.‬ ‫----- ا------- ‫-ب-ة- ا-س-ب-.- --------------- ‫سبعة/ السابع.‬ 0
sbiea----a--a-bi-. s------- a-------- s-i-a-a- a-s-a-i-. ------------------ sbieata/ alsaabie.
Восемь. Восьмой. ‫ث----ة/-الث--ن.‬ ‫------- ا------- ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-.- ----------------- ‫ثمانية/ الثامن.‬ 0
thm--i-ta/--l------. t--------- a-------- t-m-n-a-a- a-t-a-m-. -------------------- thmaniata/ althaamn.
Девять. Девятый. ‫-سع-/ ال--سع-‬ ‫----- ا------- ‫-س-ة- ا-ت-س-.- --------------- ‫تسعة/ التاسع.‬ 0
tsieat-/-a-t--sie. t------- a-------- t-i-a-a- a-t-a-i-. ------------------ tsieata/ altaasie.

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...