Разговорник

ru Цифры   »   ar ‫الأعداد‬

7 [семь]

Цифры

Цифры

‫7 [سبعة]‬

7 [saba'a]

‫الأعداد‬

al-a'dad

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский арабский Играть Больше
Я считаю: ‫أ-ا-أع-: ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد: 0
a-------o-;u-d a__ a_________ a-a a-a-o-;-d- -------------- ana a'udd
один, два, три ‫و---- -ثن--،-ثل--ة ‫_____ ا_____ ث____ ‫-ا-د- ا-ن-ن- ث-ا-ة ------------------- ‫واحد، اثنان، ثلاثة 0
wah--, ---nan- -h-l---a w_____ i______ t_______ w-h-d- i-h-a-, t-a-a-h- ----------------------- wahid, ithnan, thalatha
Я считаю до трёх. ‫أ-- ----ح-- -لاثة. ‫___ أ__ ح__ ث_____ ‫-ن- أ-د ح-ى ث-ا-ة- ------------------- ‫أنا أعد حتى ثلاثة. 0
a-a --ap--;-dd----t--th-la-ha a__ a_________ h____ t_______ a-a a-a-o-;-d- h-t-a t-a-a-h- ----------------------------- ana a'udd hatta thalatha
Я считаю дальше: ‫أ-ا--ت-ب---ل--: ‫___ أ____ ا____ ‫-ن- أ-ا-ع ا-ع-: ---------------- ‫أنا أتابع العد: 0
an--ut-b---po-;- -l--a-os-a-d a__ u___________ a___________ a-a u-a-i-a-o-;- a---a-o-;-d- ----------------------------- ana utabi'u al-'add
четыре, пять, шесть, ‫-ر-عة- --س-، --ة ‫______ خ____ س__ ‫-ر-ع-، خ-س-، س-ة ----------------- ‫أربعة، خمسة، ستة 0
ar---a--s;a, -ha-sa, ---ta a___________ k______ s____ a-b-&-p-s-a- k-a-s-, s-t-a -------------------------- arba'a, khamsa, sitta
семь, восемь, девять ‫سبعة--ثم-ن-ة، ---ة ‫_____ ث______ ت___ ‫-ب-ة- ث-ا-ي-، ت-ع- ------------------- ‫سبعة، ثمانية، تسعة 0
saba--pos-a- t-a---iy---ti-a&a----a s___________ t_________ t__________ s-b-&-p-s-a- t-a-a-i-a- t-s-&-p-s-a ----------------------------------- saba'a, thamaniya, tisa'a
Я считаю. ‫--ا أعد. ‫___ أ___ ‫-ن- أ-د- --------- ‫أنا أعد. 0
a-- ---po-;-dd a__ a_________ a-a a-a-o-;-d- -------------- ana a'udd
Ты считаешь. ‫أ-----د. ‫___ ت___ ‫-ن- ت-د- --------- ‫أنت تعد. 0
a-t---a--p---u-d a___ t__________ a-t- t-&-p-s-u-d ---------------- anta ta'udd
Он считает. ‫هو ي--. ‫__ ي___ ‫-و ي-د- -------- ‫هو يعد. 0
h--- ya&ap---udd h___ y__________ h-w- y-&-p-s-u-d ---------------- huwa ya'udd
Один. Первый. ‫--حد--ا-أ-ل. ‫_____ ا_____ ‫-ا-د- ا-أ-ل- ------------- ‫واحد. الأول. 0
wa--d.-a----w-l w_____ a_______ w-h-d- a---w-a- --------------- wahid. al-awwal
Два. Второй. ‫---ا-- الثا-ي. ‫______ ا______ ‫-ث-ا-. ا-ث-ن-. --------------- ‫اثنان. الثاني. 0
ith--n-------ani i______ a_______ i-h-a-. a---h-n- ---------------- ithnan. al-thani
Три. Третий. ‫-ل--ة. ا--الث. ‫______ ا______ ‫-ل-ث-. ا-ث-ل-. --------------- ‫ثلاثة. الثالث. 0
t-a--th-.----------h t________ a_________ t-a-a-h-. a---h-l-t- -------------------- thalatha. al-thalith
Четыре. Четвёртый. ‫أ--عة. ا-را-ع. ‫______ ا______ ‫-ر-ع-. ا-ر-ب-. --------------- ‫أربعة. الرابع. 0
a--a&apo---- -l--a-i&----; a___________ a____________ a-b-&-p-s-a- a---a-i-a-o-; -------------------------- arba'a. al-rabi'
Пять. Пятый. ‫خم--. ا-خا--. ‫_____ ا______ ‫-م-ة- ا-خ-م-. -------------- ‫خمسة. الخامس. 0
khamsa.--l-kh---s k______ a________ k-a-s-. a---h-m-s ----------------- khamsa. al-khamis
Шесть. Шестой. ‫--------اد-. ‫____ ا______ ‫-ت-. ا-س-د-. ------------- ‫ستة. السادس. 0
s---a.----s-dis s_____ a_______ s-t-a- a---a-i- --------------- sitta. al-sadis
Семь. Седьмой. ‫سب--. ال--ب-. ‫_____ ا______ ‫-ب-ة- ا-س-ب-. -------------- ‫سبعة. السابع. 0
sa----p-s--. al---b---p-s; s___________ a____________ s-b-&-p-s-a- a---a-i-a-o-; -------------------------- saba'a. al-sabi'
Восемь. Восьмой. ‫--ان-ة- --ث-من. ‫_______ ا______ ‫-م-ن-ة- ا-ث-م-. ---------------- ‫ثمانية. الثامن. 0
t---a-i--. al----min t_________ a________ t-a-a-i-a- a---h-m-n -------------------- thamaniya. al-thamin
Девять. Девятый. ‫-سع-- ا-ت-سع. ‫_____ ا______ ‫-س-ة- ا-ت-س-. -------------- ‫تسعة. التاسع. 0
ti-a&-p-s;-.-al--a-i&-p-s; t___________ a____________ t-s-&-p-s-a- a---a-i-a-o-; -------------------------- tisa'a. al-tasi'

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...