Разговорник

ru Цифры   »   ca Numeros

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [set]

Numeros

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Я считаю: (Jo) c-mpt-: (--- c------ (-o- c-m-t-: ------------ (Jo) compto: 0
один, два, три U, d----t--s U- d--- t--- U- d-s- t-e- ------------ U, dos, tres 0
Я считаю до трёх. (--) -o---- f--s-- ---s. (--- c----- f--- a t---- (-o- c-m-t- f-n- a t-e-. ------------------------ (Jo) compto fins a tres. 0
Я считаю дальше: (----s-----x- co---an-: (--- s------- c-------- (-o- s-g-e-x- c-m-t-n-: ----------------------- (Jo) segueixo comptant: 0
четыре, пять, шесть, q-a-r-, c-nc----s, q------ c---- s--- q-a-r-, c-n-, s-s- ------------------ quatre, cinc, sis, 0
семь, восемь, девять s-t- ----,--ou s--- v---- n-- s-t- v-i-, n-u -------------- set, vuit, nou 0
Я считаю. J- --m--o. J- c------ J- c-m-t-. ---------- Jo compto. 0
Ты считаешь. T---om-te-. T- c------- T- c-m-t-s- ----------- Tu comptes. 0
Он считает. El- c--p-a. E-- c------ E-l c-m-t-. ----------- Ell compta. 0
Один. Первый. U.-El pri-e-. U- E- p------ U- E- p-i-e-. ------------- U. El primer. 0
Два. Второй. D-s--E- -egon. D--- E- s----- D-s- E- s-g-n- -------------- Dos. El segon. 0
Три. Третий. T--s.--l-ter---. T---- E- t------ T-e-. E- t-r-e-. ---------------- Tres. El tercer. 0
Четыре. Четвёртый. Qu----- -l -uart. Q------ E- q----- Q-a-r-. E- q-a-t- ----------------- Quatre. El quart. 0
Пять. Пятый. Cin-- El --n---. C---- E- c------ C-n-. E- c-n-u-. ---------------- Cinc. El cinquè. 0
Шесть. Шестой. Sis. El-sisè. S--- E- s---- S-s- E- s-s-. ------------- Sis. El sisè. 0
Семь. Седьмой. Set.--l-s--è. S--- E- s---- S-t- E- s-t-. ------------- Set. El setè. 0
Восемь. Восьмой. V-i-. -l-v-it-. V---- E- v----- V-i-. E- v-i-è- --------------- Vuit. El vuitè. 0
Девять. Девятый. N----E- no-è. N--- E- n---- N-u- E- n-v-. ------------- Nou. El novè. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...