Разговорник

ru Цифры   »   fa ‫اعداد‬

7 [семь]

Цифры

Цифры

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   
русский персидский Играть Больше
Я считаю: ‫م- م--------‬ ‫من می‌شمارم:‬ 0
ma- m---------:man mishomâram:
один, два, три ‫ی-- د-- س-‬ ‫یک، دو، سه‬ 0
ye-- d-- seyek, do, se
Я считаю до трёх. ‫م- ت- س- م-------.‬ ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
ma- t- s- m---------.man tâ se mishomâram.
Я считаю дальше: ‫م- ب---- م--------‬ ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
ma- b- s-------- e---- m-------:man be shomâresh edâme mide-ham:
четыре, пять, шесть, ‫چ---- پ--- ش--‬ ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
ch------ p---- s---hcha-hâr, panj, shesh
семь, восемь, девять ‫ه--- ه--- ن--‬ ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
ha--- h----- n-hhaft, hasht, noh
Я считаю. ‫م- م-------.‬ ‫من می‌شمارم.‬ 0
ma- m---------.man mishomâram.
Ты считаешь. ‫ت- م-------.‬ ‫تو می‌شماری.‬ 0
to m--------.to mishomâri.
Он считает. ‫ا- (م--) م-------.‬ ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
oo (m---) m---------.oo (mard) mishomârad.
Один. Первый. ‫ی-- ا--.‬ ‫یک، اول.‬ 0
ye-- a---lyek, avval
Два. Второй. ‫د-- د--.‬ ‫دو، دوم.‬ 0
do- d----mdo, dovvom
Три. Третий. ‫س-- س--.‬ ‫سه، سوم.‬ 0
se- s----mse, sevvom
Четыре. Четвёртый. ‫چ---- چ----.‬ ‫چهار، چهارم.‬ 0
ch------ c-------mcha-hâr, cha-hârom
Пять. Пятый. ‫پ--- پ---.‬ ‫پنج، پنجم.‬ 0
pa--- p----mpanj, panjom
Шесть. Шестой. ‫ش-- ش--.‬ ‫شش، ششم.‬ 0
sh---- s-----mshesh, sheshom
Семь. Седьмой. ‫ه--- ه---.‬ ‫هفت، هفتم.‬ 0
ha--- h----mhaft, haftom
Восемь. Восьмой. ‫ه--- ه---.‬ ‫هشت، هشتم.‬ 0
ha---- h-----mhasht, hashtom
Девять. Девятый. ‫ن-- ن--.‬ ‫نه، نهم.‬ 0
no-- n---mnoh, nohom

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...