Разговорник

ru Цифры   »   nl Getallen

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [zeven]

Getallen

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нидерландский Играть Больше
Я считаю: Ik---l: I_ t___ I- t-l- ------- Ik tel: 0
один, два, три e-n- t---- d--e e___ t____ d___ e-n- t-e-, d-i- --------------- een, twee, drie 0
Я считаю до трёх. Ik --l t-t -r--. I_ t__ t__ d____ I- t-l t-t d-i-. ---------------- Ik tel tot drie. 0
Я считаю дальше: Ik-t-l---rd-r: I_ t__ v______ I- t-l v-r-e-: -------------- Ik tel verder: 0
четыре, пять, шесть, v--r,-vij-----s, v____ v____ z___ v-e-, v-j-, z-s- ---------------- vier, vijf, zes, 0
семь, восемь, девять z-ve------t,--egen z_____ a____ n____ z-v-n- a-h-, n-g-n ------------------ zeven, acht, negen 0
Я считаю. I----l. I_ t___ I- t-l- ------- Ik tel. 0
Ты считаешь. Ji--te-t. J__ t____ J-j t-l-. --------- Jij telt. 0
Он считает. H-j ---t. H__ t____ H-j t-l-. --------- Hij telt. 0
Один. Первый. E--. -- eers-e. E___ D_ e______ E-n- D- e-r-t-. --------------- Een. De eerste. 0
Два. Второй. Twee--De -w---e. T____ D_ t______ T-e-. D- t-e-d-. ---------------- Twee. De tweede. 0
Три. Третий. D---.-De-d---e. D____ D_ d_____ D-i-. D- d-r-e- --------------- Drie. De derde. 0
Четыре. Четвёртый. Vi--. -e vi---e. V____ D_ v______ V-e-. D- v-e-d-. ---------------- Vier. De vierde. 0
Пять. Пятый. Vi--- -e -ij--e. V____ D_ v______ V-j-. D- v-j-d-. ---------------- Vijf. De vijfde. 0
Шесть. Шестой. Z-----e-z-sd-. Z___ D_ z_____ Z-s- D- z-s-e- -------------- Zes. De zesde. 0
Семь. Седьмой. Ze-en.--e-ze--nde. Z_____ D_ z_______ Z-v-n- D- z-v-n-e- ------------------ Zeven. De zevende. 0
Восемь. Восьмой. A-ht- D- a-htste. A____ D_ a_______ A-h-. D- a-h-s-e- ----------------- Acht. De achtste. 0
Девять. Девятый. Ne-en- -e --g---e. N_____ D_ n_______ N-g-n- D- n-g-n-e- ------------------ Negen. De negende. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...