Разговорник

ru Цифры   »   sv Tal

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sju]

Tal

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский шведский Играть Больше
Я считаю: Jag-räkn-r: J-- r------ J-g r-k-a-: ----------- Jag räknar: 0
один, два, три e-t- t-å- -re e--- t--- t-- e-t- t-å- t-e ------------- ett, två, tre 0
Я считаю до трёх. Jag r-k-a------ t-e. J-- r----- t--- t--- J-g r-k-a- t-l- t-e- -------------------- Jag räknar till tre. 0
Я считаю дальше: Jag-r--n----id-r-: J-- r----- v------ J-g r-k-a- v-d-r-: ------------------ Jag räknar vidare: 0
четыре, пять, шесть, f--a,---m, s-x, f---- f--- s--- f-r-, f-m- s-x- --------------- fyra, fem, sex, 0
семь, восемь, девять s--,-ått----io s--- å---- n-- s-u- å-t-, n-o -------------- sju, åtta, nio 0
Я считаю. J-g r----r. J-- r------ J-g r-k-a-. ----------- Jag räknar. 0
Ты считаешь. D- -ä---r. D- r------ D- r-k-a-. ---------- Du räknar. 0
Он считает. Han räkn--. H-- r------ H-n r-k-a-. ----------- Han räknar. 0
Один. Первый. Ett.---n fö---a. E--- D-- f------ E-t- D-n f-r-t-. ---------------- Ett. Den första. 0
Два. Второй. T----D-n a-dr-. T--- D-- a----- T-å- D-n a-d-a- --------------- Två. Den andra. 0
Три. Третий. Tre. Den -re-j-. T--- D-- t------ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Четыре. Четвёртый. F--a.-D-n ---rde. F---- D-- f------ F-r-. D-n f-ä-d-. ----------------- Fyra. Den fjärde. 0
Пять. Пятый. F-m.-D-- -e--e. F--- D-- f----- F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Шесть. Шестой. S-x.--e----ä-t-. S--- D-- s------ S-x- D-n s-ä-t-. ---------------- Sex. Den sjätte. 0
Семь. Седьмой. S-u.-D-- -j-n--. S--- D-- s------ S-u- D-n s-u-d-. ---------------- Sju. Den sjunde. 0
Восемь. Восьмой. Åt-a--D-- åt---de. Å---- D-- å------- Å-t-. D-n å-t-n-e- ------------------ Åtta. Den åttonde. 0
Девять. Девятый. Ni-.---- nio---. N--- D-- n------ N-o- D-n n-o-d-. ---------------- Nio. Den nionde. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...