Разговорник

ru Вчера – сегодня – завтра   »   bg вчера – днес – утре

10 [десять]

Вчера – сегодня – завтра

Вчера – сегодня – завтра

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Вчера была суббота. Вч--- беш---ъ-ота. В---- б--- с------ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V--e-- -eshe--y---a. V----- b---- s------ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Вчера я был / была в кино. В-----бя---- к--о. В---- б-- н- к---- В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vc---a by-kh-na-k-n-. V----- b---- n- k---- V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Фильм был интересный. Филм-т -еш---нтер--е-. Ф----- б--- и--------- Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Film-t-b-----i-t-r----. F----- b---- i--------- F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Сегодня воскресенье. Д-е--е -ед-л-. Д--- е н------ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
D-e--y---ede---. D--- y- n------- D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Сегодня я не работаю. Дне-----раб-т-. Д--- н- р------ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dnes--e--ab-ty-. D--- n- r------- D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Я останусь дома. Аз ос--------ъщи. А- о------ в----- А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A- os-a-a- ----h--i. A- o------ v-------- A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Завтра понедельник. У----е-по--д-лник. У--- е п---------- У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Utr- ye p--e-el---. U--- y- p---------- U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Завтра я снова работаю. У-р--аз отн--о р----я. У--- а- о----- р------ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-po-----n-k-a- -t-ovo--ab--y-. V p--------- a- o----- r------- V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Я работаю в офисе. Аз-ра--т--в--ф-с. А- р----- в о---- А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A- r--ot-a-v -fis. A- r------ v o---- A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Кто это? К-й - т-ва? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko- -e-t-va? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Это Пётр. То---е -ете-. Т--- е П----- Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T--a-ye P-ter. T--- y- P----- T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Пётр студент. П--ер---ст--ен-. П---- е с------- П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P--e--ye----d-n-. P---- y- s------- P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Кто это? К-й - -о-а? К-- е т---- К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y-y----va? K-- y- t---- K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Это Марта. Това е----та. Т--- е М----- Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-v- y- M--t-. T--- y- M----- T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Марта секретарь. М-------с-кр-т--к-. М---- е с---------- М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-rta -- ---ret-rk-. M---- y- s---------- M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Пётр и Марта друзья. Пе-ер-- М---а с--п------и. П---- и М---- с- п-------- П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pet-r i Ma-t--s- pri----li. P---- i M---- s- p--------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Пётр друг Марты. П-т-- е --и-т-л----а--а-т-. П---- е п-------- н- М----- П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P-te---- -r--atel-a- -a-Ma-t-. P---- y- p---------- n- M----- P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Марта подруга Петра. Мар-- е п--яте----а-------е-. М---- е п---------- н- П----- М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M---a -e -riya-e-k-ta-na-P--er. M---- y- p----------- n- P----- M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Изучение во сне

Иностранные языки сегодня относятся к общему образованию. Если бы только учение не было таким тяжёлым! Для всех тех, у кого с этим сложности, есть хорошие новости. Потому что эффективнее всего мы учимся во сне! К этому результату пришли несколько научных исследований. И это мы можем как раз использовать при изучении иностранного языка! Во сне мы перерабатываем то, что мы пережили за день. Наш мозг анализирует новые впечатления. Все, что мы пережили, еще раз обрабатывается. Тем самым в нашем мозге закрепляются новые содержания. Особенно хорошо сохраняется то, что было перед тем, как мы заснули. Поэтому это помогает, когда вечером еще раз повторяют важные вещи. За определенное содержание учебного материала отвечает отдельная фаза сна. Сон со сновидениями, т.н. фаза быстрого движение глаз, поддерживает психомоторное обучение. К этому относятся, например, занятия музыкой или спортом. Изучение т.н. чистого знания происходит, напротив, в фазе глубокого сна. Здесь повторяется все то, что мы воспринимаем при изучении. То есть в том числе слова и грамматика! Если мы изучаем языки, наш мозг должен много работать. Он должен сохранять новые слова и новые правила. Во сне это происходит все еще раз. Исследователи называют это теорией воспроизведения. Но важно то, что спишь хорошо. Тело и душа должны по-настоящему отдохнуть. Только так мозг может эффективно работать. Можно сказать: хороший сон - хорошая память. В то время, когда мы отдыхаем, наш мозг еще активен… Ну, тогда: спокойной ночи, good night, buona notte, dobrou noc!
Вы знали?
Британский английский - это форма английского языка, на котором говорят в Великобритании. Он относится к западногерманским языкам. Для около 60 миллионов человек этот язык является родным. От американского варианта английского языка он отличается несколько отличается. Поэтому об английском языке говорят как о плюрицентрическом языке. Это означает, что этот язык имеет несколько стандартных языковых вариантов. Различия могут касаться, например, произношения, лексики и правописания. Британский английский язык имеет очень много диалектов, которые зачастую очень различаются. Те, кто разговаривал на диалекте, долгое время считались необразованными и вряд ли могли рассчитывать на хорошую профессию. Сегодня все по-другому, хотя диалекты в Великобритании по-прежнему играют роль. В британском английском можно найти много влияний французского языка. Это восходит к завоеванию Британии норманнами в 1066 году. В колониальную эпоху, в свою очередь, Великобритания распространила свой язык на других континентах. Таким образом, английский в течение последних столетий стал самым важным языком в мире ... Учите английский язык, но, пожалуйста, оригинал!