Разговорник

ru Напитки   »   em Beverages

12 [двенадцать]

Напитки

Напитки

12 [twelve]

Beverages

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Я пью чай. I----n---e-. I d---- t--- I d-i-k t-a- ------------ I drink tea. 0
Я пью кофе. I d---k -o--e-. I d---- c------ I d-i-k c-f-e-. --------------- I drink coffee. 0
Я пью минеральную воду. I-d-i-k -in-ral water. I d---- m------ w----- I d-i-k m-n-r-l w-t-r- ---------------------- I drink mineral water. 0
Ты пьёшь чай с лимоном? D----u d---k t-- w--h ---o-? D- y-- d---- t-- w--- l----- D- y-u d-i-k t-a w-t- l-m-n- ---------------------------- Do you drink tea with lemon? 0
Ты пьёшь кофе с сахаром? D--you -ri-- co---- --t---u-a-? D- y-- d---- c----- w--- s----- D- y-u d-i-k c-f-e- w-t- s-g-r- ------------------------------- Do you drink coffee with sugar? 0
Ты пьёшь воду со льдом? D- yo----in--wa-e- w-th -ce? D- y-- d---- w---- w--- i--- D- y-u d-i-k w-t-r w-t- i-e- ---------------------------- Do you drink water with ice? 0
Здесь вечеринка. T--r--is a par-y---r-. T---- i- a p---- h---- T-e-e i- a p-r-y h-r-. ---------------------- There is a party here. 0
Люди пьют шампанское. Pe-p---a----rin---- c-a-pa-n-. P----- a-- d------- c--------- P-o-l- a-e d-i-k-n- c-a-p-g-e- ------------------------------ People are drinking champagne. 0
Люди пьют вино и пиво. Peop-- a-e -ri-k-ng--i-e --- -e--. P----- a-- d------- w--- a-- b---- P-o-l- a-e d-i-k-n- w-n- a-d b-e-. ---------------------------------- People are drinking wine and beer. 0
Ты пьёшь алкоголь? Do-y-- -r-n- -l-o-ol? D- y-- d---- a------- D- y-u d-i-k a-c-h-l- --------------------- Do you drink alcohol? 0
Ты пьёшь виски? D- --u d--n--w-i-ky - wh-s--- --m.-? D- y-- d---- w----- / w------ (----- D- y-u d-i-k w-i-k- / w-i-k-y (-m-)- ------------------------------------ Do you drink whisky / whiskey (am.)? 0
Ты пьёшь колу с ромом? Do--ou --i-k ---- --th--um? D- y-- d---- C--- w--- r--- D- y-u d-i-k C-k- w-t- r-m- --------------------------- Do you drink Coke with rum? 0
Я не люблю шампанское. I d--n-t like-c--mp-gne. I d- n-- l--- c--------- I d- n-t l-k- c-a-p-g-e- ------------------------ I do not like champagne. 0
Я не люблю вино. I-do -o- l--- wine. I d- n-- l--- w---- I d- n-t l-k- w-n-. ------------------- I do not like wine. 0
Я не люблю пиво. I -o--ot---k- b---. I d- n-- l--- b---- I d- n-t l-k- b-e-. ------------------- I do not like beer. 0
Младенец любит молоко. T-- --b----k-s --l-. T-- b--- l---- m---- T-e b-b- l-k-s m-l-. -------------------- The baby likes milk. 0
Ребёнок любит какао и яблочный сок. T-e c-ild--ike---o--- and-a---e--u-c-. T-- c---- l---- c---- a-- a---- j----- T-e c-i-d l-k-s c-c-a a-d a-p-e j-i-e- -------------------------------------- The child likes cocoa and apple juice. 0
Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. T-e-w---------- ora-ge-a------p----it -u--e. T-- w---- l---- o----- a-- g--------- j----- T-e w-m-n l-k-s o-a-g- a-d g-a-e-r-i- j-i-e- -------------------------------------------- The woman likes orange and grapefruit juice. 0

Знак как язык

Чтобы понимать друг друга, люди разработали языки. Также у глухонемых и плохо слышащих есть собственный язык. Это язык жестов, основной язык все глухонемых людей. Он состоит из комбинаций знаков. Тем самым, он является визуальным языком, т.е. “видимым”. Могут ли люди из разных стран понимать язык знаков? Нет, также у знаков есть различные национальные языки. У каждой страны есть собственный язык жестов. И на него влияет цивилизация страны. Потому что язык развивается всегда из культуры. Это относится также и к не разговорным языкам. Однако существует международный язык жестов. Но его знаки несколько сложнее. Тем не менее национальные языки знаков похожи. Многие знаки иконические. Они ориентируются на форму объектов, которых они представляют. Самым распространённым языком жестов является American Sign Language (американский язык жестов). Языки жестов признаются как полноценные языки. У них есть собственная грамматика. Она все же отличается от грамматики звуковой речи. Поэтому языки жестов нельзя переводить слово в слово. Однако для языков жестов есть переводчики. С помощью языка жеста информация передаются параллельно. Это означает, что единственный знак может выражать целое предложение. В языке жестов есть также диалекты. У некоторых знаков есть региональные особенности. И у каждого языка жестов есть собственная интонация и мелодия предложения. Также и у знаков: наш акцент выдаёт наше происхождение!
Вы знали?
Эстонский язык принадлежит к финно-угорским языкам. Таким образом, он состоит в родстве с финским и венгерским. Тем не менее, параллели с венгерским увидеть трудно. Многие думают, эстонский похож на латвийской или литовской. Но это совершенно неправильно. Потому что эти два языка принадлежат к совершенно другой языковой семье. В эстонском нет грамматического рода. Женский род и мужской род не различаются. Зато есть 14 различных падежей. Орфография эстонского языка не очень сложная. Она зависит от произношения. Но её следует практиковать обязательно с носителем языка. Кто хочет выучить эстонский язык, должен быть дисциплинированным и терпеливым. Эстонцы не замечают у иностранцев мелкие ошибки... Они рады всем, кто интересуется их языком!