Разговорник

ru Виды деятельности   »   am እንቅስቃሴዎች

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [አስራ ሶስት]

13 [አስራ ሶስት]

እንቅስቃሴዎች

[ተግባራት]

русский амхарский Играть Больше
Чем занимается Марта? ማር- ም- ት----? ማርታ ምን ትሰራለች? 0
ተ---- ተግ--ት ተግባራት ተ-ባ-ት -----
Она работает в офисе. ማር- ቢ- ው-- ት----። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። 0
ማ-- ም- ት----? ማር- ም- ት----? ማርታ ምን ትሰራለች? ማ-ታ ም- ት-ራ-ች? ------------?
Она работает на компьютере. እሷ ኮ---- ላ- የ-----። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። 0
ማ-- ም- ት----? ማር- ም- ት----? ማርታ ምን ትሰራለች? ማ-ታ ም- ት-ራ-ች? ------------?
Где Марта? ማር- የ- ነ-? ማርታ የት ነች? 0
ማ-- ቢ- ው-- ት----። ማር- ቢ- ው-- ት----። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማ-ታ ቢ- ው-ጥ ት-ራ-ች። ----------------።
В кино. ፊል- ቤ-። ፊልም ቤት። 0
ማ-- ቢ- ው-- ት----። ማር- ቢ- ው-- ት----። ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። ማ-ታ ቢ- ው-ጥ ት-ራ-ች። ----------------።
Она смотрит фильм. እሷ ፊ-- እ--- ነ-። እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
እ- ኮ---- ላ- የ-----። እሷ ኮ---- ላ- የ-----። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እ- ኮ-ፒ-ር ላ- የ-ት-ራ-። ------------------።
Чем занимается Пётр? ፒተ- ም- ይ---? ፒተር ምን ይሰራል? 0
እ- ኮ---- ላ- የ-----። እሷ ኮ---- ላ- የ-----። እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። እ- ኮ-ፒ-ር ላ- የ-ት-ራ-። ------------------።
Он учится в университете. እሱ የ------ ተ-- ነ-። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። 0
ማ-- የ- ነ-? ማር- የ- ነ-? ማርታ የት ነች? ማ-ታ የ- ነ-? ---------?
Он изучает языки. እሱ ቋ-- ያ---። እሱ ቋንቋ ያጠናል። 0
ማ-- የ- ነ-? ማር- የ- ነ-? ማርታ የት ነች? ማ-ታ የ- ነ-? ---------?
Где Пётр? ፒተ- የ- ነ-? ፒተር የት ነው? 0
ፊ-- ቤ-። ፊል- ቤ-። ፊልም ቤት። ፊ-ም ቤ-። ------።
В кафе. ካፌ ው--። ካፌ ውስጥ። 0
ፊ-- ቤ-። ፊል- ቤ-። ፊልም ቤት። ፊ-ም ቤ-። ------።
Он пьёт кофе. እሱ ቡ- እ--- ነ-። እሱ ቡና እየጠጣ ነው። 0
እ- ፊ-- እ--- ነ-። እሷ ፊ-- እ--- ነ-። እሷ ፊልም እያየች ነው። እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------።
Куда они любят ходить? የት መ-- ይ----? የት መሄድ ይፈልጋሉ? 0
እ- ፊ-- እ--- ነ-። እሷ ፊ-- እ--- ነ-። እሷ ፊልም እያየች ነው። እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------።
На концерт. ወደ ሙ-- ዝ---። ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። 0
ፒ-- ም- ይ---? ፒተ- ም- ይ---? ፒተር ምን ይሰራል? ፒ-ር ም- ይ-ራ-? -----------?
Они любят слушать музыку. እነ- ሙ-- ማ--- ይ---። እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። 0
ፒ-- ም- ይ---? ፒተ- ም- ይ---? ፒተር ምን ይሰራል? ፒ-ር ም- ይ-ራ-? -----------?
Куда они не любят ходить? የት መ-- አ-----? የት መሄድ አይፈልጉም? 0
እ- የ------ ተ-- ነ-። እሱ የ------ ተ-- ነ-። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እ- የ-ን-ር-ቲ ተ-ሪ ነ-። -----------------።
На дискотеку. ወደ ዳ-- ቤ-። ወደ ዳንስ ቤት። 0
እ- የ------ ተ-- ነ-። እሱ የ------ ተ-- ነ-። እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። እ- የ-ን-ር-ቲ ተ-ሪ ነ-። -----------------።
Они не любят танцевать. እነ- መ--- አ----። እነሱ መደነስ አይወዱም። 0
እ- ቋ-- ያ---። እሱ ቋ-- ያ---። እሱ ቋንቋ ያጠናል። እ- ቋ-ቋ ያ-ና-። -----------።

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!