Разговорник

ru Виды деятельности   »   kn ಕೆಲಸಗಳು

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

೧೩ [ಹದಿಮೂರು]

13 [Hadimūru]

ಕೆಲಸಗಳು

kelasagaḷu.

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каннада Играть Больше
Чем занимается Марта? ಮಾರ-ಥ---ು ಮಾಡ--್ತಾ-ೆ? ಮಾ__ ಏ_ ಮಾ_____ ಮ-ರ-ಥ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-? --------------------- ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 0
Mā--h- --- --ḍ--t---? M_____ ē__ m_________ M-r-h- ē-u m-ḍ-t-ā-e- --------------------- Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
Она работает в офисе. ಅ-ಳ- ಕ---ಿ-ಲ್-ಿ--ೆ-- ----ತ್ತ-ಳ-. ಅ__ ಕ_____ ಕೆ__ ಮಾ_____ ಅ-ಳ- ಕ-ೇ-ಿ-ಲ-ಲ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. -------------------------------- ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A-a-- kac---iya--i---lasa--ā--t--ḷ-. A____ k___________ k_____ m_________ A-a-u k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
Она работает на компьютере. ಅ-ಳು-ಕ-ಪ---ಟ----ೊ-ದ-ಗ--ಕ-ಲಸ ಮ---ತ-ತಾಳೆ. ಅ__ ಕಂ____ ನೊಂ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ಅ-ಳ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ-ಂ-ಿ-ೆ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. --------------------------------------- ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
Av-ḷu kampyu-ar--ond-ge -e-asa-m---ttā--. A____ k________ n______ k_____ m_________ A-a-u k-m-y-ṭ-r n-n-i-e k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ----------------------------------------- Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
Где Марта? ಮಾರ್ಥ-ಎಲ್ಲಿ---ಾಳೆ? ಮಾ__ ಎ______ ಮ-ರ-ಥ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 0
Mār-ha---lid--ḷe? M_____ e_________ M-r-h- e-l-d-ā-e- ----------------- Mārtha elliddāḷe?
В кино. ಚಿ--ರ-ಂ-ಿರದಲ್ಲಿ---್ದಾ--. ಚಿ________ ಇ____ ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
C----ma------a-li -d---e. C________________ i______ C-t-a-a-d-r-d-l-i i-d-ḷ-. ------------------------- Citramandiradalli iddāḷe.
Она смотрит фильм. ಅವ-ು-ಒಂದು ಚ-ತ್-ವ--ನು----ುತ್--ದ್ದಾಳ-. ಅ__ ಒಂ_ ಚಿ_____ ನೋ_______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ಳ-. ------------------------------------ ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 0
A---u-on-----t-a---nu nō-utt-d--ḷ-. A____ o___ c_________ n____________ A-a-u o-d- c-t-a-a-n- n-ḍ-t-i-d-ḷ-. ----------------------------------- Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
Чем занимается Пётр? ಪ-ಟ-- -ನು ಮ--ು-್ತಾ-ೆ? ಪೀ__ ಏ_ ಮಾ_____ ಪ-ಟ-್ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-? --------------------- ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ? 0
P-ṭ-r-ēn--māḍuttā--? P____ ē__ m_________ P-ṭ-r ē-u m-ḍ-t-ā-e- -------------------- Pīṭar ēnu māḍuttāne?
Он учится в университете. ಅ-ನು----್--ಿ-್-ಾನಿ----್-ಿ -ದು-್ತಾನೆ. ಅ__ ವಿ___________ ಓ_____ ಅ-ನ- ವ-ಶ-ವ-ಿ-್-ಾ-ಿ-ಯ-ಲ-ಲ- ಓ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------ ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ. 0
A-an- -i-vavi---n--a---a----ō--ttā--. A____ v____________________ ō________ A-a-u v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-u-t-n-. ------------------------------------- Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
Он изучает языки. ಅವನು---ಷ-ಗಳ ಅಧ್-ಯನ--ಾಡ-ತ-ತ-ನೆ. ಅ__ ಭಾ___ ಅ____ ಮಾ_____ ಅ-ನ- ಭ-ಷ-ಗ- ಅ-್-ಯ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
Ava----hā--ga---a-h--yana m----t-n-. A____ b________ a________ m_________ A-a-u b-ā-e-a-a a-h-a-a-a m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
Где Пётр? ಪೀಟ-್-ಎಲ-ಲ-ದ್ದ-ನೆ? ಪೀ__ ಎ______ ಪ-ಟ-್ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 0
Pīṭ-- --li---ne? P____ e_________ P-ṭ-r e-l-d-ā-e- ---------------- Pīṭar elliddāne?
В кафе. ಅವನು ಹೋ-ೆಲ್ಲಿನಲ--ಿ ಇ-್----. ಅ__ ಹೋ______ ಇ____ ಅ-ನ- ಹ-ಟ-ಲ-ಲ-ನ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------- ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 0
Av------ṭ-ll---ll--------. A____ h___________ i______ A-a-u h-ṭ-l-i-a-l- i-d-n-. -------------------------- Avanu hōṭellinalli iddāne.
Он пьёт кофе. ಅ-ನ- -ಾ-ಿ-ನ್ನ- -ು-ಿಯ-ತ--ಿದ-ದಾ--. ಅ__ ಕಾ____ ಕು________ ಅ-ನ- ಕ-ಫ-ಯ-್-ು ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------- ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
A---- kā-h-yannu kuḍiy-tti-----. A____ k_________ k______________ A-a-u k-p-i-a-n- k-ḍ-y-t-i-d-n-. -------------------------------- Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
Куда они любят ходить? ಅವ-ು--ಲ್ಲ-ಗ- ಹ-ಗಲ----್ಟ----್-ಾರೆ? ಅ__ ಎ___ ಹೋ__ ಇ________ ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ? 0
Av-r- --l--e--ō-alu-iṣṭ--aḍ---ā--? A____ e_____ h_____ i_____________ A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ā-e- ---------------------------------- Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
На концерт. ಸ--ೀ- ಕ---ಿಗ-. ಸಂ__ ಕ____ ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ- -------------- ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ. 0
S----ta k-c-----. S______ k________ S-ṅ-ī-a k-c-r-g-. ----------------- Saṅgīta kacērige.
Они любят слушать музыку. ಅ-ರಿಗ---ಂಗ-- ಕೇ--ು ಇಷ್-. ಅ___ ಸಂ__ ಕೇ__ ಇ___ ಅ-ರ-ಗ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ಳ-ು ಇ-್-. ------------------------ ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ. 0
A----g- -aṅg-ta--ēḷ------ṭ-. A______ s______ k_____ i____ A-a-i-e s-ṅ-ī-a k-ḷ-l- i-ṭ-. ---------------------------- Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
Куда они не любят ходить? ಅವರು --್ಲಿಗೆ ಹ---- -ಷ್ಟಪ----ದ-ಲ್-? ಅ__ ಎ___ ಹೋ__ ಇ_________ ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-? ---------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ? 0
A-aru el--g------lu--ṣṭ--aḍu--di---? A____ e_____ h_____ i_______________ A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ------------------------------------ Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
На дискотеку. ಡಿಸ್--ಗೆ. ಡಿ____ ಡ-ಸ-ಕ-ಗ-. --------- ಡಿಸ್ಕೋಗೆ. 0
Ḍi-----. Ḍ_______ Ḍ-s-ō-e- -------- Ḍiskōge.
Они не любят танцевать. ಅ----ನ-----ಮಾ-ುವುದನ-ನು ಇ---ಪ-ುವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ__ ನೃ__ ಮಾ_____ ಇ_________ ಅ-ರ- ನ-ತ-ಯ ಮ-ಡ-ವ-ದ-್-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-. -------------------------------------- ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Av--- -r-tya -ā-u-u----u ---apaḍ-vud----. A____ n____ m__________ i_______________ A-a-u n-̥-y- m-ḍ-v-d-n-u i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ----------------------------------------- Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!