Разговорник

ru Виды деятельности   »   kn ಕೆಲಸಗಳು

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

೧೩ [ಹದಿಮೂರು]

13 [Hadimūru]

ಕೆಲಸಗಳು

[kelasagaḷu.]

русский каннада Играть Больше
Чем занимается Марта? ಮಾ--- ಏ-- ಮ---------? ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 0
M----- ē-- m--------? Mā---- ē-- m--------? Mārtha ēnu māḍuttāḷe? M-r-h- ē-u m-ḍ-t-ā-e? --------------------?
Она работает в офисе. ಅವ-- ಕ--------- ಕ--- ಮ---------. ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- k----------- k----- m--------. Av--- k----------- k----- m--------. Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe. A-a-u k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ā-e. -----------------------------------.
Она работает на компьютере. ಅವ-- ಕ-------- ನ------ ಕ--- ಮ---------. ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- k-------- n------ k----- m--------. Av--- k-------- n------ k----- m--------. Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe. A-a-u k-m-y-ṭ-r n-n-i-e k-l-s- m-ḍ-t-ā-e. ----------------------------------------.
Где Марта? ಮಾ--- ಎ----------? ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 0
M----- e--------? Mā---- e--------? Mārtha elliddāḷe? M-r-h- e-l-d-ā-e? ----------------?
В кино. ಚಿ------------- ಇ------. ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
C---------------- i-----. Ci--------------- i-----. Citramandiradalli iddāḷe. C-t-a-a-d-r-d-l-i i-d-ḷ-. ------------------------.
Она смотрит фильм. ಅವ-- ಒ--- ಚ--------- ನ-------------. ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 0
A---- o--- c--------- n-----------. Av--- o--- c--------- n-----------. Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe. A-a-u o-d- c-t-a-a-n- n-ḍ-t-i-d-ḷ-. ----------------------------------.
Чем занимается Пётр? ಪೀ--- ಏ-- ಮ---------? ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ? 0
P---- ē-- m--------? Pī--- ē-- m--------? Pīṭar ēnu māḍuttāne? P-ṭ-r ē-u m-ḍ-t-ā-e? -------------------?
Он учится в университете. ಅವ-- ವ------------------- ಓ--------. ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ. 0
A---- v-------------------- ō-------. Av--- v-------------------- ō-------. Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne. A-a-u v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-u-t-n-. ------------------------------------.
Он изучает языки. ಅವ-- ಭ----- ಅ----- ಮ---------. ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A---- b-------- a-------- m--------. Av--- b-------- a-------- m--------. Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne. A-a-u b-ā-e-a-a a-h-a-a-a m-ḍ-t-ā-e. -----------------------------------.
Где Пётр? ಪೀ--- ಎ----------? ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 0
P---- e--------? Pī--- e--------? Pīṭar elliddāne? P-ṭ-r e-l-d-ā-e? ---------------?
В кафе. ಅವ-- ಹ------------ ಇ------. ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 0
A---- h----------- i-----. Av--- h----------- i-----. Avanu hōṭellinalli iddāne. A-a-u h-ṭ-l-i-a-l- i-d-n-. -------------------------.
Он пьёт кофе. ಅವ-- ಕ-------- ಕ---------------. ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
A---- k--------- k-------------. Av--- k--------- k-------------. Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne. A-a-u k-p-i-a-n- k-ḍ-y-t-i-d-n-. -------------------------------.
Куда они любят ходить? ಅವ-- ಎ------ ಹ---- ಇ------------? ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ? 0
A---- e----- h----- i------------? Av--- e----- h----- i------------? Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre? A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ā-e? ---------------------------------?
На концерт. ಸಂ--- ಕ------. ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ. 0
S------ k-------. Sa----- k-------. Saṅgīta kacērige. S-ṅ-ī-a k-c-r-g-. ----------------.
Они любят слушать музыку. ಅವ---- ಸ---- ಕ---- ಇ---. ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ. 0
A------ s------ k----- i---. Av----- s------ k----- i---. Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa. A-a-i-e s-ṅ-ī-a k-ḷ-l- i-ṭ-. ---------------------------.
Куда они не любят ходить? ಅವ-- ಎ------ ಹ---- ಇ-------------? ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ? 0
A---- e----- h----- i--------------? Av--- e----- h----- i--------------? Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla? A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a? -----------------------------------?
На дискотеку. ಡಿ------. ಡಿಸ್ಕೋಗೆ. 0
Ḍ------. Ḍi-----. Ḍiskōge. Ḍ-s-ō-e. -------.
Они не любят танцевать. ಅವ-- ನ---- ಮ---------- ಇ-------------. ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
A---- n-̥t-- m---------- i--------------. Av--- n----- m---------- i--------------. Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla. A-a-u n-̥t-a m-ḍ-v-d-n-u i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a. --------̥-------------------------------.

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!