Разговорник

ru Виды деятельности   »   no Aktiviteter

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [tretten]

Aktiviteter

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Чем занимается Марта? H-----ør --rt-a? H__ g___ M______ H-a g-ø- M-r-h-? ---------------- Hva gjør Martha? 0
Она работает в офисе. H-n-jo---r--å k---oret. H__ j_____ p_ k________ H-n j-b-e- p- k-n-o-e-. ----------------------- Hun jobber på kontoret. 0
Она работает на компьютере. H-n j--b-r--e--da--m-sk-n--. H__ j_____ m__ d____________ H-n j-b-e- m-d d-t-m-s-i-e-. ---------------------------- Hun jobber med datamaskinen. 0
Где Марта? H----er Ma----? H___ e_ M______ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
В кино. På ---o. P_ k____ P- k-n-. -------- På kino. 0
Она смотрит фильм. H-- --- på-en---lm. H__ s__ p_ e_ f____ H-n s-r p- e- f-l-. ------------------- Hun ser på en film. 0
Чем занимается Пётр? H-a-gj-r P-te-? H__ g___ P_____ H-a g-ø- P-t-r- --------------- Hva gjør Peter? 0
Он учится в университете. H--------r---p---niver--tet. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerer på universitet. 0
Он изучает языки. H-n st-der----p-åk. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Где Пётр? Hv-- ---Pet--? H___ e_ P_____ H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
В кафе. P- -a-é. P_ k____ P- k-f-. -------- På kafé. 0
Он пьёт кофе. Ha---rikker -af--. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Куда они любят ходить? H-or -iker -e - -å? H___ l____ d_ å g__ H-o- l-k-r d- å g-? ------------------- Hvor liker de å gå? 0
На концерт. På k--s---. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Они любят слушать музыку. De ----- å--øre på m-sikk. D_ l____ å h___ p_ m______ D- l-k-r å h-r- p- m-s-k-. -------------------------- De liker å høre på musikk. 0
Куда они не любят ходить? H-o----k-r de i-ke-å -å? H___ l____ d_ i___ å g__ H-o- l-k-r d- i-k- å g-? ------------------------ Hvor liker de ikke å gå? 0
На дискотеку. P--d-skot--. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Они не любят танцевать. De -ike- -k-- å --ns-. D_ l____ i___ å d_____ D- l-k-r i-k- å d-n-e- ---------------------- De liker ikke å danse. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!