Разговорник

ru Виды деятельности   »   tr Faaliyetler

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [on üç]

Faaliyetler

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Чем занимается Марта? Marth- ----apı-o-? M_____ n_ y_______ M-r-h- n- y-p-y-r- ------------------ Martha ne yapıyor? 0
Она работает в офисе. O-b-r-d- çal--ı---. O b_____ ç_________ O b-r-d- ç-l-ş-y-r- ------------------- O büroda çalışıyor. 0
Она работает на компьютере. O-b--gis---rda -a-ı---or. O b___________ ç_________ O b-l-i-a-a-d- ç-l-ş-y-r- ------------------------- O bilgisayarda çalışıyor. 0
Где Марта? M----a -e--de? M_____ n______ M-r-h- n-r-d-? -------------- Martha nerede? 0
В кино. S--e--d-. S________ S-n-m-d-. --------- Sinemada. 0
Она смотрит фильм. O---- -i---s----di--r. O b__ f___ s__________ O b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------- O bir film seyrediyor. 0
Чем занимается Пётр? Pet-r--- -apıyor? P____ n_ y_______ P-t-r n- y-p-y-r- ----------------- Peter ne yapıyor? 0
Он учится в университете. O ün-ver-i-e-e-o-uy-r. O ü___________ o______ O ü-i-e-s-t-d- o-u-o-. ---------------------- O üniversitede okuyor. 0
Он изучает языки. O-dil--ğ--n----. O d__ ö_________ O d-l ö-r-n-y-r- ---------------- O dil öğreniyor. 0
Где Пётр? P-t-r n-r-de? P____ n______ P-t-r n-r-d-? ------------- Peter nerede? 0
В кафе. K--ed-. K______ K-f-d-. ------- Kafede. 0
Он пьёт кофе. O -a-v- -----r. O k____ i______ O k-h-e i-i-o-. --------------- O kahve içiyor. 0
Куда они любят ходить? O--a- -e-e---gitm--i-s-viy--la-? O____ n_____ g______ s__________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-y-r-a-? -------------------------------- Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 0
На концерт. Ko-s-r-. K_______ K-n-e-e- -------- Konsere. 0
Они любят слушать музыку. Onl-- m---k -i--e-e-- s-v-y-r---. O____ m____ d________ s__________ O-l-r m-z-k d-n-e-e-i s-v-y-r-a-. --------------------------------- Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 0
Куда они не любят ходить? O-l-- -er-y-----me-i --v--yo-l-r? O____ n_____ g______ s___________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-i-o-l-r- --------------------------------- Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 0
На дискотеку. Dis---a. D_______ D-s-o-a- -------- Diskoya. 0
Они не любят танцевать. On--r--an- --meyi -ev-iyorlar. O____ d___ e_____ s___________ O-l-r d-n- e-m-y- s-v-i-o-l-r- ------------------------------ Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!