Разговорник

ru Фрукты и продукты   »   ky Fruits and food

15 [пятнадцать]

Фрукты и продукты

Фрукты и продукты

15 [он беш]

15 [on beş]

Fruits and food

[Jemişter jana azık-tülüktör]

русский киргизский Играть Больше
У меня есть клубника. Ме--- к------- б--. Менде кулпунай бар. 0
M---- k------- b--. Me--- k------- b--. Mende kulpunay bar. M-n-e k-l-u-a- b-r. ------------------.
У меня есть киви и дыня. Ме--- к--- ж--- к--- б--. Менде киви жана коон бар. 0
M---- k--- j--- k--- b--. Me--- k--- j--- k--- b--. Mende kivi jana koon bar. M-n-e k-v- j-n- k-o- b-r. ------------------------.
У меня есть апельсин и грейпфрут. Ме--- а------- ж--- г-------- б--. Менде апельсин жана грейпфрут бар. 0
M---- a------ j--- g-------- b--. Me--- a------ j--- g-------- b--. Mende apelsin jana greypfrut bar. M-n-e a-e-s-n j-n- g-e-p-r-t b-r. --------------------------------.
У меня есть яблоко и манго. Ме--- а--- м---- м---- б--. Менде алма менен манго бар. 0
M---- a--- m---- m---- b--. Me--- a--- m---- m---- b--. Mende alma menen mango bar. M-n-e a-m- m-n-n m-n-o b-r. --------------------------.
У меня есть банан и ананас. Ме--- б---- ж--- а----- б--. Менде банан жана ананас бар. 0
M---- b---- j--- a----- b--. Me--- b---- j--- a----- b--. Mende banan jana ananas bar. M-n-e b-n-n j-n- a-a-a- b-r. ---------------------------.
Я делаю фруктовый салат. Ме- ж---- с---- ж---- ж------. Мен жемиш салат жасап жатамын. 0
M-- j---- s---- j---- j------. Me- j---- s---- j---- j------. Men jemiş salat jasap jatamın. M-n j-m-ş s-l-t j-s-p j-t-m-n. -----------------------------.
Я ем тост. Ме- т--- ж-- ж------. Мен тост жеп жатамын. 0
M-- t--- j-- j------. Me- t--- j-- j------. Men tost jep jatamın. M-n t-s- j-p j-t-m-n. --------------------.
Я ем тост с маслом. Ме- с--- м-- м---- т--- ж-- ж------. Мен сары май менен тост жеп жатамын. 0
M-- s--- m-- m---- t--- j-- j------. Me- s--- m-- m---- t--- j-- j------. Men sarı may menen tost jep jatamın. M-n s-r- m-y m-n-n t-s- j-p j-t-m-n. -----------------------------------.
Я ем тост с маслом и джемом. Ме- м-- ж--- к--- к------- т--- ж-- ж------. Мен май жана кыям кошулган тост жеп жатамын. 0
M-- m-- j--- k---- k------- t--- j-- j------. Me- m-- j--- k---- k------- t--- j-- j------. Men may jana kıyam koşulgan tost jep jatamın. M-n m-y j-n- k-y-m k-ş-l-a- t-s- j-p j-t-m-n. --------------------------------------------.
Я ем бутерброд. Ме- с------ ж-- ж------. Мен сэндвич жеп жатамын. 0
M-- s------ j-- j------. Me- s------ j-- j------. Men sendviç jep jatamın. M-n s-n-v-ç j-p j-t-m-n. -----------------------.
Я ем бутерброд с маргарином. Ме- м------- к------- с------ ж-- ж------. Мен маргарин кошулган сэндвич жеп жатамын. 0
M-- m------- k------- s------ j-- j------. Me- m------- k------- s------ j-- j------. Men margarin koşulgan sendviç jep jatamın. M-n m-r-a-i- k-ş-l-a- s-n-v-ç j-p j-t-m-n. -----------------------------------------.
Я ем бутерброд с маргарином и помидором. Ме- м------- ж--- п------ к------- с------ ж---. Мен маргарин жана помидор кошулган сэндвич жейм. 0
M-- m------- j--- p------ k------- s------ j---. Me- m------- j--- p------ k------- s------ j---. Men margarin jana pomidor koşulgan sendviç jeym. M-n m-r-a-i- j-n- p-m-d-r k-ş-l-a- s-n-v-ç j-y-. -----------------------------------------------.
Нам нужен хлеб и рис. Би--- н-- ж--- к---- к----. Бизге нан жана күрүч керек. 0
B---- n-- j--- k---- k----. Bi--- n-- j--- k---- k----. Bizge nan jana kürüç kerek. B-z-e n-n j-n- k-r-ç k-r-k. --------------------------.
Нам нужна рыба и мясо. Би--- б---- ж--- с---- к----. Бизге балык жана стейк керек. 0
B---- b---- j--- s---- k----. Bi--- b---- j--- s---- k----. Bizge balık jana steyk kerek. B-z-e b-l-k j-n- s-e-k k-r-k. ----------------------------.
Нам нужна пицца и спагетти. Би--- п---- ж--- с------- к----. Бизге пицца жана спагетти керек. 0
B---- p------ j--- s------- k----. Bi--- p------ j--- s------- k----. Bizge pitstsa jana spagetti kerek. B-z-e p-t-t-a j-n- s-a-e-t- k-r-k. ---------------------------------.
Что ещё нам нужно? Би--- д--- э--- к----? Бизге дагы эмне керек? 0
B---- d--- e--- k----? Bi--- d--- e--- k----? Bizge dagı emne kerek? B-z-e d-g- e-n- k-r-k? ---------------------?
Нам нужна морковь и помидоры для супа. Шо--- ү--- б---- с---- ж--- п------ к----. Шорпо үчүн бизге сабиз жана помидор керек. 0
Ş---- ü--- b---- s---- j--- p------ k----. Şo--- ü--- b---- s---- j--- p------ k----. Şorpo üçün bizge sabiz jana pomidor kerek. Ş-r-o ü-ü- b-z-e s-b-z j-n- p-m-d-r k-r-k. -----------------------------------------.
Где тут супермаркет? Су--------- к----? Супермаркет кайда? 0
S---------- k----? Su--------- k----? Supermarket kayda? S-p-r-a-k-t k-y-a? -----------------?

Средства электронной коммуникации и язык

На наш язык влияют также средства коммуникации. Особенно новые средства коммуникации играют здесь большую роль. Благодаря смс, электронной почте и чату развился собственный язык. Этот язык коммуникации в каждой стране, конечно, разный. Но определённые признаки обнаруживаются во всех языках средствах коммуникаций. Прежде всего, для нас как пользователей очень важна скорость. Несмотря на то, что мы пишем, мы хотим живого общения. Это значит, мы хотим как можно быстрее обмениваться информацией. Так мы симулируем реальную ситуацию общения. Наш язык из-за этого имеет характер устного общения. Слова или предложения очень часто сокращаются. Правила грамматики или пунктуации зачастую игнорируются. Наше правописание свободнее, предлоги часто совсем отсутствуют. Вербально чувства выражаются в языке средств электронной коммуникации лишь изредка. Здесь мы охотно используем так называемые эмотиконы. Это символы, которые должны показать, что мы сейчас чувствуем. Также для смс есть собственные коды или сленг для общения в чате. Язык электронной коммуникации поэтому очень упрощённый язык. Однако он используется всеми пользователями одинаковым способом. Исследования показывают, что образование или ум не имеют значения. Особенно молодые люди любят использовать язык электронной коммуникации. Критики поэтому считают, что наш язык находится в опасности. Учёные не так пессимистично смотрят на этот феномен. Потому что дети могут различать, когда и как они должны писать. Эксперты полагают, что новый язык коммуникаций имеет даже преимущества. Потому что он может способствовать у детей развитию языковой компетенции и креативности. И еще: сегодня снова больше пишут - но не просто письма, а электронные письма! Нас же это радует!
Вы знали?
На грузинском языке говорят около 4 миллионов человек. Грузинский язык относится к южно-кавказским языкам. У письменного языка есть собственная система знаков, грузинский алфавит. В этом алфавите 33 буквы. Они имеют тот же порядок, что и греческий алфавит. Однако появился грузинский язык, вероятно, из арамейского. Типичным для грузинского языка является наличие многих согласных, которые могут быть стоять друг за другом. Поэтому для иностранцев некоторые грузинские слова трудно произносить. Также и грамматика не очень простая. Она содержит много элементов, которых нет ни в одном другом языке. Из лексики грузинского языка можно узнать много об истории Кавказа. Она содержит много слов, которые были приняты из других языков. К ним относятся, например, греческий, персидский, арабский, испанский, русский и турецкий языки. Что делает грузинский язык особенным, так это его давняя традиция ... Грузинский является одним из старейших живых языков культуры на земле!