Разговорник

ru Лёгкая беседа 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [двадцать два]

Лёгкая беседа 3

Лёгкая беседа 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Вы курите? F-jčí-e? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Раньше да. N---e-y---m f----l. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Но теперь я больше не курю. Al- te--z-----e-a---m. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Вы не возражаете, если я закурю? B--e-v-- -a-i----k b------a---ť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Абсолютно нет. V-bec --e. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Мне это не помешает. Ne-ad--m- t-. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Вы что-нибудь пьёте? P-----e--- -i-č--n--piti-? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Коньяк? Koňak? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Нет, лучше пиво. N-e, --dš-j piv-. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Вы много путешествуете? Cest-je-- v-ľa? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, в большинстве случаев это деловые поездки. Án-, väčšinou -ú--o služo--- cesty. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Но сейчас мы здесь в отпуске. A-e-te-a---me -u na-d-vol---e. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Какая жара! T- je--l- h--úča--! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, сегодня действительно жарко. Án-,--n---je s---očn--v--m- ho----. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Пойдём на балкон. P---e -a --l-ó-. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Завтра здесь будет вечеринка. Za---- -u-bude -á-ty. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Вы тоже придёте? Pr-de-e t---? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, нас тоже пригласили. Á--- tie- -me-poz-a-í. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

Язык и письмо

Каждый язык служит взаимопониманию между людьми. Когда мы говорим, мы выражаем то, что мы думаем и чувствуем. При этом мы не всегда придерживаемся правил нашего языка. Мы используем наш собственный язык, наш разговорный язык. В письменном языке это по-другому. Здесь отображаются все правила нашего языка. Только письмо позволяет сделать язык настоящим языком. Оно делает язык видимым. Благодаря письму знание передаётся на тысячелетия. Поэтому письмо является основой каждой высоко развитой культуры. Первая письменность была открыта более 5 000 лет назад. Это были клинопись шумеров. Она была вырезана на дощечках из глины. Эта клинопись использовалась на протяжении трёх тысяч лет. Примерно такой же большой возраст у иероглифов древних египтян. Ими занималось бесчисленное количество учёных. Иероглифы представляют достаточно сложную систему письма. Но изобретены они были, вероятно, совсем по простой причине. В те дни Египет был огромной империей со многими жителями. Быт и, прежде всего, экономику, необходимо было хорошо организовать. Налогами и расчётами нужно было управлять эффективно. Для этого древние египтяне изобрели свои письменные знаки. Письменные системы на основе алфавита, напротив, восходят к шумерам. Каждое письмо рассказывает многое о человеке, который его использует. Кроме того, у каждой нации есть собственная характеристика своей письменности. К сожалению, рукописный шрифт снова и снова пропадает. Современные технологии делает его почти лишним. Итак, не только разговаривайте, иногда пишите!
Вы знали?
Каннада относится к семейству дравидийских языков. На них в основном говорят в Южной Индии. С индоарийскими языками Северной Индии язык каннада не состоит в родстве. Около 40 миллионов человек говорят на каннада как на родном языке. Он признан одним из 22 национальных языков Индии. Каннада является агглютинативным языком. То есть, грамматические функции выражаются аффиксами. Язык может быть разделен на четыре региональные группы диалектов. По разговору людей можно судить не только о том, откуда они родом. Можно также понять по их языку, к какому социальному слою они принадлежат. Устный и написанный каннада сильно отличаются друг от друга. Также как и многие другие индийские языки, каннада имеет свое собственное письмо. Это смесь алфавита и слогового письма. Она состоит из многих круглых знаков, что типично для южноиндийского письма. И учить эти прекрасные буквы, действительно доставляет удовольствие …