Разговорник

ru Встреча   »   ja 約束

24 [двадцать четыре]

Встреча

Встреча

24 [二十四]

24 [Nijūyon]

約束

[yakusoku]

русский японский Играть Больше
Ты опоздал на автобус? バスに 乗り遅れたの です か ? バスに 乗り遅れたの です か ? 0
b--- n- n---------- n----- k-? ba-- n- n---------- n----- k-? basu ni noriokureta nodesu ka? b-s- n- n-r-o-u-e-a n-d-s- k-? -----------------------------?
Я тебя полчаса ждал / ждала. 私は 30分も あなたを 待って いました 。 私は 30分も あなたを 待って いました 。 0
w------ w- 30-b- m- a---- o m---- i-------. wa----- w- 30--- m- a---- o m---- i-------. watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita. w-t-s-i w- 30-b- m- a-a-a o m-t-e i-a-h-t-. -----------30-----------------------------.
У тебя нет с собой мобильника? あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? 0
a---- w- g---------- o m------- n----- k-? an--- w- g---------- o m------- n----- k-? anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka? a-a-a w- g-i-a-d-n-a o m-t-e-a- n-d-s- k-? -----------------------------------------?
В следующий раз будь пунктуальным/ой. 今度は 遅れない ように ! 今度は 遅れない ように ! 0
k---- w- o------- y- n-! ko--- w- o------- y- n-! kondo wa okurenai yō ni! k-n-o w- o-u-e-a- y- n-! -----------------------!
В следующий раз возьми такси! 今度は タクシーで 来なさい ! 今度は タクシーで 来なさい ! 0
k---- w- t------ d- k- n----! ko--- w- t------ d- k- n----! kondo wa takushī de ki nasai! k-n-o w- t-k-s-ī d- k- n-s-i! ----------------------------!
В следующий раз возьми с собой зонт! 今度は 傘を 持ってくる ように ! 今度は 傘を 持ってくる ように ! 0
k---- w- k--- o m---- k--- y- n-! ko--- w- k--- o m---- k--- y- n-! kondo wa kasa o motte kuru yō ni! k-n-o w- k-s- o m-t-e k-r- y- n-! --------------------------------!
Завтра я свободен / свободна. 明日は 時間が あります 。 明日は 時間が あります 。 0
a----- w- j---- g- a------. as---- w- j---- g- a------. ashita wa jikan ga arimasu. a-h-t- w- j-k-n g- a-i-a-u. --------------------------.
Давай завтра встретимся? 明日 、 会いましょう か ? 明日 、 会いましょう か ? 0
a-----, a------- k-? as----- a------- k-? ashita, aimashou ka? a-h-t-, a-m-s-o- k-? ------,------------?
Сожалею, но завтра я не могу. 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 0
z--'n--'n-----, a----- w- t---- g- w--------. za------------- a----- w- t---- g- w--------. zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu. z-n'n-n'n-g-r-, a-h-t- w- t-u-ō g- w-r-i-e-u. ---'---'------,-----------------------------.
У тебя есть планы на эти выходные? 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? 0
i-- s-------, m- y---- g- h----- i---- k-? im- s-------- m- y---- g- h----- i---- k-? ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka? i-a s-ū-a-s-, m- y-t-i g- h-i-t- i-a-u k-? ------------,----------------------------?
Или ты уже с кем-то договорился/ась? それとも 、 先約が あるの です か ? それとも 、 先約が あるの です か ? 0
s-------, s--'y--- g- a-- n----- k-? so------- s------- g- a-- n----- k-? soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka? s-r-t-m-, s-n'y-k- g- a-u n-d-s- k-? --------,----'---------------------?
Я предлагаю встретиться на выходных. 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 0
s------- n- a-- t- o---------, d----- k-. sh------ n- a-- t- o---------- d----- k-. shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka. s-ū-a-s- n- a-u t- o-o-m-s-g-, d-d-s- k-. -----------------------------,----------.
Может организуем пикник? ピクニックに 行きましょう か ? ピクニックに 行きましょう か ? 0
p-------- n- i-------- k-? pi------- n- i-------- k-? pikunikku ni ikimashou ka? p-k-n-k-u n- i-i-a-h-u k-? -------------------------?
Может поедем на пляж? 浜辺に 行きましょう か ? 浜辺に 行きましょう か ? 0
h----- n- i-------- k-? ha---- n- i-------- k-? hamabe ni ikimashou ka? h-m-b- n- i-i-a-h-u k-? ----------------------?
Может поедем в горы? 山に 行きましょう か ? 山に 行きましょう か ? 0
y--- n- i-------- k-? ya-- n- i-------- k-? yama ni ikimashou ka? y-m- n- i-i-a-h-u k-? --------------------?
Я встречу тебя у офиса. オフィスに 迎えに 行きます 。 オフィスに 迎えに 行きます 。 0
o---- n- m---- n- i------. of--- n- m---- n- i------. ofisu ni mukae ni ikimasu. o-i-u n- m-k-e n- i-i-a-u. -------------------------.
Я встречу тебя у дома. 家に 迎えに 行きます 。 家に 迎えに 行きます 。 0
i- n- m---- n- i------. ie n- m---- n- i------. ie ni mukae ni ikimasu. i- n- m-k-e n- i-i-a-u. ----------------------.
Я встречу тебя на автобусной остановке. バス停 まで 迎えに 行きます 。 バス停 まで 迎えに 行きます 。 0
b------ m--- m---- n- i------. ba----- m--- m---- n- i------. basutei made mukae ni ikimasu. b-s-t-i m-d- m-k-e n- i-i-a-u. -----------------------------.

Советы по изучению иностранных языков

Выучить иностранный язык всегда трудно. Произношение, грамматические правила и слова требуют много дисциплины. Однако есть различные приёмы, которые помогают облегчить обучение! Во-первых, важно, чтобы вы думали позитивно. Радуйтесь новому языку и новому опыту! С чего вы начнёте, в принципе всё равно. Найдите тему, которая вас особенно интересует. Лучше сначала концентрироваться на аудирование и разговоре. После этого читайте и пишите тексты. Придумайте систему, которая подходит вам и вашей повседневной жизни. С прилагательными вы могли бы сразу учить слово с противоположным значением. Или вы развесите в квартире везде плакаты со словами. Во время занятий спортом или в машине вы можете учиться с помощью аудиофайлов. Если какая-то тема вам даётся сложно, прекращайте. Сделайте перерыв или выучите что-нибудь другое! Так вы не потеряете интерес к новому языку. Разгадывать кроссворды на новым языке доставляет удовольствие. Фильмы на иностранном языке вносят разнообразие. С помощью газет на иностранном языке вы узнаете много о стране и людях. В Интернете есть много упражнений, которые будут хорошим дополнением к вашим книгам. И найдите себе друзей, которые также с удовольствием изучают иностранный язык. Никогда не учите новое изолированно, а только всегда в контексте! Повторяйте всё регулярно! Так ваш мозг сможет хорошо усвоить материал. Если вам надоела теория, то пора собирать чемоданы! Потому что нигде не учат язык так эффективно, как среди носителей языка. Во время вашего путешествия вы можете вести дневник о своём опыте. Но самое главное - никогда не сдавайтесь!
Вы знали?
На корейском языке говорят около 75 миллионов человек. Они, конечно, в основном проживают в Северной и Южной Корее. Но также в Китае и Японии существуют корейские меньшинства. К какой языковой семье относится корейский, с лингвистической точки зрения остается спорным. То, что Корея разделена, также проявляется в языке этих двух стран. Южная Корея заимствует, например, многие английские слова. Северные корейцы часто не понимают эти слова. Литературные языки обеих стран ориентируются на соответствующие диалекты столицы. Еще одна особенность корейского языка - это его точность. Язык указывает, например, какие отношения между говорящими друг с другом. Таким образом, есть очень много знаков внимания и много разных терминов для родственников. Корейская письменность представляет собой алфавитное письмо. Отдельные буквы группируются в качестве слогов в воображаемые квадраты. Особенно интересны согласные, которые благодаря свой форме имеют функцию изображений. Они показывают, какое положение у рта, языка, неба и горла при произношении.