Разговорник

ru В городе   »   lv Pilsētā

25 [двадцать пять]

В городе

В городе

25 [divdesmit pieci]

Pilsētā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Мне нужно на вокзал. E---------- ---c-ju. Es vēlos uz staciju. E- v-l-s u- s-a-i-u- -------------------- Es vēlos uz staciju. 0
Мне нужно в аэропорт. E- -ēlo- uz lid--tu. Es vēlos uz lidostu. E- v-l-s u- l-d-s-u- -------------------- Es vēlos uz lidostu. 0
Мне нужно в центр города. Es------ uz---lsē-a--c-nt-u. Es vēlos uz pilsētas centru. E- v-l-s u- p-l-ē-a- c-n-r-. ---------------------------- Es vēlos uz pilsētas centru. 0
Как мне попасть на вокзал? K--e--v--- n---ū- uz----ci--? Kā es varu nokļūt uz staciju? K- e- v-r- n-k-ū- u- s-a-i-u- ----------------------------- Kā es varu nokļūt uz staciju? 0
Как мне попасть в аэропорт? K---s v----n--ļ----z l-do--u? Kā es varu nokļūt uz lidostu? K- e- v-r- n-k-ū- u- l-d-s-u- ----------------------------- Kā es varu nokļūt uz lidostu? 0
Как мне попасть в центр города? K- -s v-r--nokļū- -z-p-ls--as-c--tru? Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru? K- e- v-r- n-k-ū- u- p-l-ē-a- c-n-r-? ------------------------------------- Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru? 0
Мне нужно такси. Ma- -r -e----ieša-s--ak---e-rs. Man ir nepieciešams taksometrs. M-n i- n-p-e-i-š-m- t-k-o-e-r-. ------------------------------- Man ir nepieciešams taksometrs. 0
Мне нужна карта города. Man i--nepiecie---s-pi-s---- p-ā-s. Man ir nepieciešams pilsētas plāns. M-n i- n-p-e-i-š-m- p-l-ē-a- p-ā-s- ----------------------------------- Man ir nepieciešams pilsētas plāns. 0
Мне нужна гостиница. M-n-ir ----e-----m- vi--n---. Man ir nepieciešama viesnīca. M-n i- n-p-e-i-š-m- v-e-n-c-. ----------------------------- Man ir nepieciešama viesnīca. 0
Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. Es v-lo- ī-ēt --to-aš-n-. Es vēlos īrēt automašīnu. E- v-l-s ī-ē- a-t-m-š-n-. ------------------------- Es vēlos īrēt automašīnu. 0
Вот моя кредитная карточка. Te ---m--a -r-dīt-a-t-. Te ir mana kredītkarte. T- i- m-n- k-e-ī-k-r-e- ----------------------- Te ir mana kredītkarte. 0
Вот мои водительские права. Te -r mana--ut--ad---ja a---ecīb-. Te ir mana autovadītāja apliecība. T- i- m-n- a-t-v-d-t-j- a-l-e-ī-a- ---------------------------------- Te ir mana autovadītāja apliecība. 0
Что можно увидеть в городе? Ko -a- ----ē-ā --------? Ko var pilsētā apskatīt? K- v-r p-l-ē-ā a-s-a-ī-? ------------------------ Ko var pilsētā apskatīt? 0
Идите в старый город. A-zejie- u---e---l-ē--! Aizejiet uz vecpilsētu! A-z-j-e- u- v-c-i-s-t-! ----------------------- Aizejiet uz vecpilsētu! 0
Совершите обзорную экскурсию по городу. D-dietie- -ks--r--j---- p-ls---! Dodieties ekskursijā pa pilsētu! D-d-e-i-s e-s-u-s-j- p- p-l-ē-u- -------------------------------- Dodieties ekskursijā pa pilsētu! 0
Сходите в порт. A-z-j-e--uz o---! Aizejiet uz ostu! A-z-j-e- u- o-t-! ----------------- Aizejiet uz ostu! 0
Съездите на экскурсию по порту. Dod--ti-----sku-s-j- pa o--u! Dodieties ekskursijā pa ostu! D-d-e-i-s e-s-u-s-j- p- o-t-! ----------------------------- Dodieties ekskursijā pa ostu! 0
Какие достопримечательности есть кроме того? Kā-a---ev--ības c------s v----s ----ēl --? Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir? K-d-s i-v-r-b-s c-e-ī-a- v-e-a- t- v-l i-? ------------------------------------------ Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir? 0

Славянские языки

Для 300 миллионов человек славянский язык является родным языком. Славянские языки относятся к индоевропейским языкам. Существуют около 20 славянских языков. Самым значительным из них является русский язык. Более чем 150 миллионов говорят на русском языке, который является для них родным. Затем следуют польский и украинский, на которых говорят по 50 миллионов человек. В языкознании славянские языки подразделяются. Существуют западнославянские, восточнославянские и южнославянские языки. Западнославянские языки - это польский, чешский и словацкий. Русский, украинский и белорусский - это восточнославянские языки. Южнославянскими языками являются сербский, хорватский и болгарский. При этом есть много других славянских языков. Но на них разговаривают относительно немного людей. Славянские языки происходят от общего праязыка. Отдельные языки начали развиваться из него довольно поздно. Тем самым они моложе, чем германские и романские языки. Большая часть лексики славянских языков повторяется. Это объясняется тем, что они отделились друг от друга относительно поздно. С научной точки зрения славянские языки консервативны. Это означает, что у них есть еще много древних структур. Другие индоевропейские языки потеряли эти старые формы. Поэтому славянские языки очень интересны для исследований. На основании их можно судить о прежних языках. Индоевропейский язык должен так реконструироваться исследователями. Для славянских языков характерно то, что у них мало гласных звуков. Кроме того, есть много звуков, которые не встречаются в других языках. Особенно у западноевропейцев часто бывает поэтому проблемы с произношением. Но не стоит бояться - все будет хорошо! На польском языке это звучит так: Wszystkobędzie dobrze!
Вы знали?
Хорватский язык - это южнославянский язык. Он очень тесно связан с сербским, боснийским и черногорским языками. Носители этих языков могут легко общаться друг с другом. Таким образом, многие лингвисты считают, что хорватский не является самостоятельным языком. Они рассматривают его как один из многих разновидностей сербскохорватского языка. Около 7 миллионов человек по всему миру говорят на хорватском языке. Письменный язык состоит из латинских букв. Включая некоторые специальные символы у хорватского алфавита 30 букв. Правописание строго зависит от произношения слов. Это также относится и к словам, которые были заимствованы из других языков. Словесное ударение в хорватском мелодическое. Это означает, что при ударении решающее значение имеет высота слогов. В грамматике есть семь падежей, она не всегда легко даётся для изучения. Однако выучить хорватский язык стоит. Хорватия - это действительно чудесное место для отпуска!