Разговорник

ru В городе   »   tl Sa lungsod

25 [двадцать пять]

В городе

В городе

25 [dalawampu’t lima]

Sa lungsod

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Мне нужно на вокзал. Gu-to --n- -umunta s- -----yon n--tr--. G____ k___ p______ s_ i_______ n_ t____ G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-t-s-o- n- t-e-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa istasyon ng tren. 0
Мне нужно в аэропорт. G-s-- ko---p-m---a-sa pa-ipara-. G____ k___ p______ s_ p_________ G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-l-p-r-n- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa paliparan. 0
Мне нужно в центр города. Gust- -ong --mun-a--a -e--ro-ng-sy--ad. G____ k___ p______ s_ s_____ n_ s______ G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-n-r- n- s-u-a-. --------------------------------------- Gusto kong pumunta sa sentro ng syudad. 0
Как мне попасть на вокзал? Paa---a-o -a-ak--at--g -- ist-s-o- ng -r-n? P____ a__ m___________ s_ i_______ n_ t____ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- i-t-s-o- n- t-e-? ------------------------------------------- Paano ako makakarating sa istasyon ng tren? 0
Как мне попасть в аэропорт? Paan- --- maka-ar-ti-------alipara-? P____ a__ m___________ s_ p_________ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- p-l-p-r-n- ------------------------------------ Paano ako makakarating sa paliparan? 0
Как мне попасть в центр города? Paan- a-- -a-a-a-ati-- -a-s-n--o ng lun--od? P____ a__ m___________ s_ s_____ n_ l_______ P-a-o a-o m-k-k-r-t-n- s- s-n-r- n- l-n-s-d- -------------------------------------------- Paano ako makakarating sa sentro ng lungsod? 0
Мне нужно такси. Ka-l-n-an--o n---a--. K________ k_ n_ t____ K-i-a-g-n k- n- t-x-. --------------------- Kailangan ko ng taxi. 0
Мне нужна карта города. Kai-a---n--------ap---g-lu-g-o-. K________ k_ n_ m___ n_ l_______ K-i-a-g-n k- n- m-p- n- l-n-s-d- -------------------------------- Kailangan ko ng mapa ng lungsod. 0
Мне нужна гостиница. Ka----gan--o ng-hote-. K________ k_ n_ h_____ K-i-a-g-n k- n- h-t-l- ---------------------- Kailangan ko ng hotel. 0
Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. G--to-k-n-----r---- ----ot--. G____ k___ m_______ n_ k_____ G-s-o k-n- m-g-e-t- n- k-t-e- ----------------------------- Gusto kong magrenta ng kotse. 0
Вот моя кредитная карточка. Nari-- an- -k--- c--di- car-. N_____ a__ a____ c_____ c____ N-r-t- a-g a-i-g c-e-i- c-r-. ----------------------------- Narito ang aking credit card. 0
Вот мои водительские права. N-ri---ang--k-ng--ise-s-a -- pag-ama----. N_____ a__ a____ l_______ s_ p___________ N-r-t- a-g a-i-g l-s-n-y- s- p-g-a-a-e-o- ----------------------------------------- Narito ang aking lisensya sa pagmamaneho. 0
Что можно увидеть в городе? A-o--n- -a-iki-a ----u--so-? A__ a__ m_______ s_ l_______ A-o a-g m-k-k-t- s- l-n-s-d- ---------------------------- Ano ang makikita sa lungsod? 0
Идите в старый город. Pum-nt- ------o-s- -uma-g-b-yan. P______ p_ k___ s_ l_____ b_____ P-m-n-a p- k-y- s- l-m-n- b-y-n- -------------------------------- Pumunta po kayo sa lumang bayan. 0
Совершите обзорную экскурсию по городу. Ma--i----p- -a-o-----------. M_______ p_ k___ s_ l_______ M-g-i-o- p- k-y- s- l-n-s-d- ---------------------------- Maglibot po kayo sa lungsod. 0
Сходите в порт. P--unta--o-k-y- s---o-to. P______ p_ k___ s_ p_____ P-m-n-a p- k-y- s- p-r-o- ------------------------- Pumunta po kayo sa porto. 0
Съездите на экскурсию по порту. Sum-ka- s---sang h--bo- -ou-. S______ s_ i____ h_____ t____ S-m-k-y s- i-a-g h-r-o- t-u-. ----------------------------- Sumakay sa isang harbor tour. 0
Какие достопримечательности есть кроме того? An- -a -n- m-a --a-g -----l-n-doo-? A__ p_ a__ m__ i____ p_______ d____ A-o p- a-g m-a i-a-g p-s-a-a- d-o-? ----------------------------------- Ano pa ang mga ibang pasyalan doon? 0

Славянские языки

Для 300 миллионов человек славянский язык является родным языком. Славянские языки относятся к индоевропейским языкам. Существуют около 20 славянских языков. Самым значительным из них является русский язык. Более чем 150 миллионов говорят на русском языке, который является для них родным. Затем следуют польский и украинский, на которых говорят по 50 миллионов человек. В языкознании славянские языки подразделяются. Существуют западнославянские, восточнославянские и южнославянские языки. Западнославянские языки - это польский, чешский и словацкий. Русский, украинский и белорусский - это восточнославянские языки. Южнославянскими языками являются сербский, хорватский и болгарский. При этом есть много других славянских языков. Но на них разговаривают относительно немного людей. Славянские языки происходят от общего праязыка. Отдельные языки начали развиваться из него довольно поздно. Тем самым они моложе, чем германские и романские языки. Большая часть лексики славянских языков повторяется. Это объясняется тем, что они отделились друг от друга относительно поздно. С научной точки зрения славянские языки консервативны. Это означает, что у них есть еще много древних структур. Другие индоевропейские языки потеряли эти старые формы. Поэтому славянские языки очень интересны для исследований. На основании их можно судить о прежних языках. Индоевропейский язык должен так реконструироваться исследователями. Для славянских языков характерно то, что у них мало гласных звуков. Кроме того, есть много звуков, которые не встречаются в других языках. Особенно у западноевропейцев часто бывает поэтому проблемы с произношением. Но не стоит бояться - все будет хорошо! На польском языке это звучит так: Wszystkobędzie dobrze!
Вы знали?
Хорватский язык - это южнославянский язык. Он очень тесно связан с сербским, боснийским и черногорским языками. Носители этих языков могут легко общаться друг с другом. Таким образом, многие лингвисты считают, что хорватский не является самостоятельным языком. Они рассматривают его как один из многих разновидностей сербскохорватского языка. Около 7 миллионов человек по всему миру говорят на хорватском языке. Письменный язык состоит из латинских букв. Включая некоторые специальные символы у хорватского алфавита 30 букв. Правописание строго зависит от произношения слов. Это также относится и к словам, которые были заимствованы из других языков. Словесное ударение в хорватском мелодическое. Это означает, что при ударении решающее значение имеет высота слогов. В грамматике есть семь падежей, она не всегда легко даётся для изучения. Однако выучить хорватский язык стоит. Хорватия - это действительно чудесное место для отпуска!