Разговорник

ru В гостинице – Прибытие   »   da På hotellet – ankomst

27 [двадцать семь]

В гостинице – Прибытие

В гостинице – Прибытие

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский датский Играть Больше
У Вас есть свободный номер? Ha- I-et--ed-g-------se? H__ I e_ l_____ v_______ H-r I e- l-d-g- v-r-l-e- ------------------------ Har I et ledigt værelse? 0
Я забронировал / забронировала номер. Jeg ha----stilt -t -ære-se. J__ h__ b______ e_ v_______ J-g h-r b-s-i-t e- v-r-l-e- --------------------------- Jeg har bestilt et værelse. 0
Моя фамилия Мюллер. M-- -a-- er--üller. M__ n___ e_ M______ M-t n-v- e- M-l-e-. ------------------- Mit navn er Müller. 0
Мне нужен одноместный номер. Jeg -a--b-ug-fo- -t-enk--tv-----e. J__ h__ b___ f__ e_ e_____________ J-g h-r b-u- f-r e- e-k-l-v-r-l-e- ---------------------------------- Jeg har brug for et enkeltværelse. 0
Мне нужен двухместный номер. Je--h-r--r-- f-- -- -ob-e-t-æ---s-. J__ h__ b___ f__ e_ d______________ J-g h-r b-u- f-r e- d-b-e-t-æ-e-s-. ----------------------------------- Jeg har brug for et dobbeltværelse. 0
Сколько стоит одна ночь в этом номере? H-ad k--t----æ-el-e--p-r ---? H___ k_____ v_______ p__ n___ H-a- k-s-e- v-r-l-e- p-r n-t- ----------------------------- Hvad koster værelset per nat? 0
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. J-g vil ger-e -a-e-e------l-e med-b--. J__ v__ g____ h___ e_ v______ m__ b___ J-g v-l g-r-e h-v- e- v-r-l-e m-d b-d- -------------------------------------- Jeg vil gerne have et værelse med bad. 0
Я хотел бы / хотела бы номер с душем. J-g--i--g-rne --v--e- v---ls----- bru--b--. J__ v__ g____ h___ e_ v______ m__ b________ J-g v-l g-r-e h-v- e- v-r-l-e m-d b-u-e-a-. ------------------------------------------- Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. 0
Можно мне посмотреть номер? Må-j----- --r-----? M_ j__ s_ v________ M- j-g s- v-r-l-e-? ------------------- Må jeg se værelset? 0
Здесь есть гараж? Er -e- en g-r--e? E_ d__ e_ g______ E- d-r e- g-r-g-? ----------------- Er der en garage? 0
Здесь есть сейф? E----r et-p-ng-----? E_ d__ e_ p_________ E- d-r e- p-n-e-k-b- -------------------- Er der et pengeskab? 0
Здесь есть факс? Er -e- -- --x? E_ d__ e_ f___ E- d-r e- f-x- -------------- Er der en fax? 0
Хорошо, я беру этот номер. G---,-je- t-ger --r-ls-t. G____ j__ t____ v________ G-d-, j-g t-g-r v-r-l-e-. ------------------------- Godt, jeg tager værelset. 0
Вот ключи. H-r -r nøg--r--. H__ e_ n________ H-r e- n-g-e-n-. ---------------- Her er nøglerne. 0
Вот мой багаж. Her-er mi----gag-. H__ e_ m__ b______ H-r e- m-n b-g-g-. ------------------ Her er min bagage. 0
В каком часу подают завтрак? H-----r -- -e---or-e-m-d? H______ e_ d__ m_________ H-o-n-r e- d-r m-r-e-m-d- ------------------------- Hvornår er der morgenmad? 0
В каком часу подают обед? Hv-rnår e----- -r--os-? H______ e_ d__ f_______ H-o-n-r e- d-r f-o-o-t- ----------------------- Hvornår er der frokost? 0
В каком часу подают ужин? H----å- e--------dd-gs-ad? H______ e_ d__ m__________ H-o-n-r e- d-r m-d-a-s-a-? -------------------------- Hvornår er der middagsmad? 0

Перерывы важны для успеха в учёбе

Кто хочет успешно учится, должен почаще делать перерывы! К такому результату привели новые научные исследования. Учёные исследовали фазы обучения. При этом были смоделированы различные учебные ситуации. Лучше всего мы воспринимаем информацию маленькими порциями. Это означает, нам не нужно учить много за один раз. Между занятиями необходимо всегда делать перерывы. Наш успех в учёбе также зависит об биохимических процессов. Эти процессы происходят в нашем мозге. Они определяют наш оптимальный ритм обучения. Когда мы воспринимаем новое, наш мозг вырабатывает определённые вещества. Эти вещества влияют на активность наших клеток мозга. При этом два различных фермента играют важную роль. Они выделяются при изучении нового содержания. Однако они не вырабатываются вместе. Их действие проявляется через некоторый промежуток времени. Однако лучше всего мы учимся, когда оба фермента присутствуют вместе. И этот успех значительно больше, когда мы чаще делаем перерывы. Таким образом, имеет смысл, варьировать продолжительность отдельных фаз изучения. Также и длина перерывов должна быть различной. Идеально было бы, делать две паузы по 10 минут. После этого следует перерыв 5 минут. Затем еще один перерыв 30 минут. Во время перерывов наш мозг лучше запоминает новое содержание. Во время перерывов необходимо уходить с рабочего места. Кроме того, во время перерывов хорошо двигаться. Итак, между занятиями прогуляйтесь немного! И пусть вас совесть не мучает - вы ведь при этом учитесь!
Вы знали?
Литовский язык относится к одному из балтийских языков. На нем говорят более чем на 3 миллиона человек. Они живут в Литве, Белоруссии и Польши. Ближе всего литовский язык только к латышскому. Хотя Литва довольно маленькая страна, язык делится на множество диалектов. В литовском языке используются латинские буквы, но есть некоторые специальные символы. Типичными являются долгие дифтонги. Кроме того, есть несколько вариантов гласных, например, короткие, длинные и носовые. Произношение литовского языка несложное. Гораздо сложнее, однако, ударение, потому что он является подвижным. То есть, оно зависит от грамматической формы данного слова. Интересно, что литовский очень архаичный язык. Он считается языком, который меньше всего изменился от исходного языка. Это значит, он еще сильно похож на первые индоевропейские языки. Поэтому кто хочет знать, как говорили наши предки, должен выучить литовский язык...