Разговорник

ru В гостинице – Жалобы   »   hi होटल में शिकायतें

28 [двадцать восемь]

В гостинице – Жалобы

В гостинице – Жалобы

२८ [अट्ठाईस]

28 [atthaees]

होटल में शिकायतें

[hotal mein shikaayaten]

русский хинди Играть Больше
Душ не работает. शा-- क-- न--- क- र-- है शावर काम नहीं कर रहा है 0
s------ k--- n---- k-- r--- h-- sh----- k--- n---- k-- r--- h-i shaavar kaam nahin kar raha hai s-a-v-r k-a- n-h-n k-r r-h- h-i -------------------------------
Нет тёплой воды. गर- प--- न--- आ र-- है गरम पानी नहीं आ रहा है 0
g---- p----- n---- a- r--- h-- ga--- p----- n---- a- r--- h-i garam paanee nahin aa raha hai g-r-m p-a-e- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------
Могли бы Вы это отремонтировать? क्-- आ- इ-- ठ-- क--- स--- / स--- ह--? क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? 0
k-- a-- i-- t---- k----- s----- / s------ h---? ky- a-- i-- t---- k----- s----- / s------ h---? kya aap ise theek karava sakate / sakatee hain? k-a a-p i-e t-e-k k-r-v- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? --------------------------------/-------------?
В номере нет телефона. कम-- म-- ट------ न--- है कमरे में टेलिफोन नहीं है 0
k----- m--- t------- n---- h-- ka---- m--- t------- n---- h-i kamare mein teliphon nahin hai k-m-r- m-i- t-l-p-o- n-h-n h-i ------------------------------
В номере нет телевизора. कम-- म-- ट-------- न--- है कमरे में टेलीविज़न नहीं है 0
k----- m--- t--------- n---- h-- ka---- m--- t--------- n---- h-i kamare mein teleevizan nahin hai k-m-r- m-i- t-l-e-i-a- n-h-n h-i --------------------------------
В номере нет балкона. कम-- म-- छ---- न--- है कमरे में छज्जा नहीं है 0
k----- m--- c------ n---- h-- ka---- m--- c------ n---- h-i kamare mein chhajja nahin hai k-m-r- m-i- c-h-j-a n-h-n h-i -----------------------------
В номере очень шумно. कम-- ब--- श------ है कमरा बहुत शोरवाला है 0
k----- b---- s--------- h-- ka---- b---- s--------- h-i kamara bahut shoravaala hai k-m-r- b-h-t s-o-a-a-l- h-i ---------------------------
Номер очень маленький. कम-- ब--- छ--- है कमरा बहुत छोटा है 0
k----- b---- c----- h-- ka---- b---- c----- h-i kamara bahut chhota hai k-m-r- b-h-t c-h-t- h-i -----------------------
Номер слишком тёмный. कम-- म-- ब--- अ----- है कमरे में बहुत अंधेरा है 0
k----- m--- b---- a------ h-- ka---- m--- b---- a------ h-i kamare mein bahut andhera hai k-m-r- m-i- b-h-t a-d-e-a h-i -----------------------------
Отопление не работает. ता-- क-- न--- क- र-- है तापन काम नहीं कर रहा है 0
t----- k--- n---- k-- r--- h-- ta---- k--- n---- k-- r--- h-i taapan kaam nahin kar raha hai t-a-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i ------------------------------
Кондиционер не работает. वा-------- क-- न--- क- र-- है वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 0
v------------- k--- n---- k-- r--- h-- va------------ k--- n---- k-- r--- h-i vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai v-a-a-n-k-o-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i --------------------------------------
Телевизор сломан. टे------- स-- ख--- है टेलीविज़न सेट खराब है 0
t--------- s-- k------ h-- te-------- s-- k------ h-i teleevizan set kharaab hai t-l-e-i-a- s-t k-a-a-b h-i --------------------------
Это мне не нравится. मु-- य- अ---- न--- ल--- है मुझे यह अच्छा नहीं लगता है 0
m---- y-- a------ n---- l----- h-- mu--- y-- a------ n---- l----- h-i mujhe yah achchha nahin lagata hai m-j-e y-h a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ----------------------------------
Это слишком дорого для меня. यह म--- ल-- ब--- म---- है यह मेरे लिए बहुत महंगा है 0
y-- m--- l-- b---- m------ h-- ya- m--- l-- b---- m------ h-i yah mere lie bahut mahanga hai y-h m-r- l-e b-h-t m-h-n-a h-i ------------------------------
У Вас есть что-нибудь подешевле? क्-- आ--- प-- औ- स---- क-- ह-? क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? 0
k-- a----- p--- a-- s---- k---- h--? ky- a----- p--- a-- s---- k---- h--? kya aapake paas aur sasta kuchh hai? k-a a-p-k- p-a- a-r s-s-a k-c-h h-i? -----------------------------------?
Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? क्-- य--- आ---- क-- य-- ह------ ह-? क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? 0
k-- y----- a------- k--- y---- h----- h--? ky- y----- a------- k--- y---- h----- h--? kya yahaan aasapaas koee yooth hostel hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- y-o-h h-s-e- h-i? -----------------------------------------?
Здесь есть рядом пансион? क्-- य--- आ---- क-- ग---- ह--- ह-? क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? 0
k-- y----- a------- k--- g--- h---- h--? ky- y----- a------- k--- g--- h---- h--? kya yahaan aasapaas koee gest haoos hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- g-s- h-o-s h-i? ---------------------------------------?
Здесь есть рядом ресторан? क्-- य--- आ---- क-- र--------- ह-? क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? 0
k-- y----- a------- k--- r-------- h--? ky- y----- a------- k--- r-------- h--? kya yahaan aasapaas koee restorent hai? k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- r-s-o-e-t h-i? --------------------------------------?

Позитивные языки, негативные языки

Большинство людей являются либо оптимистами, либо пессимистами. Это можно сказать и про языки! Снова и снова учёные изучают словарный запас языков. При этом часто они приводят к удивительным результатам. В английском языке, например, существует больше негативных, чем положительных слов. Существует в два раза больше слов для негативных эмоций. В западных обществах слова влияют на говорящих. Там люди очень часто жалуются. Также они критикуют много вещей. В целом, они используют язык скорее с негативной окраской. Негативные слова также интересны по другой причине. Они содержат больше информации, чем положительные высказывания. Причина этого могла бы находиться в нашей истории развития. Для всех живых существ всегда было важно распознавать опасность. Они должны были быстро реагировать на риск. Кроме того, во время опасности они хотели предупредить других людей. Для этого было важно, передавать быстро много информации. По возможности немногими словами нужно было сказать, как можно больше. В остальном, у негативного языка нет существенных преимуществ. Это может себе представить каждый. Людей, которые говорят всегда только негативное, наверняка не очень любят. Кроме того, негативный язык воздействует также на наши эмоции. У позитивных языков, напротив, могут быть положительные эффекты. В профессии у людей, которые формулируют все позитивно, больше успеха. Нам следует использовать наш язык немного осторожнее. Потому что мы решаем, какие слова мы выбираем. И с помощью нашего языка мы создаём также нашу реальность. Итак: говорите позитивно!
Вы знали?
Маратхи является одним из индоиранских языков. На нем говорят в Западной и Центральной Индии. Для более чем 70 миллионов человек маратхи является родным языком. Таким образом, он является одним из 20 самых распространенных языков в мире. В маратхи используется та же письменность, что и в языке хинди. В этом алфавите каждый знак точно представляет один звук. Существует 12 гласных и 36 согласных. Цифры относительно сложные. От 1 до 100 для каждой цифры есть отдельное слово. Таким образом, каждую цифру нужно учить отдельно. Маратхи делится на 42 разных диалекта. Все они много рассказывают о развитии языка. Еще одной характерной чертой маратхи является его продолжительная литературная традиция. Существуют тексты, которым более 1000 лет. Поэтому тот, кто интересуется историей Индии, должно заняться маратхи!