Разговорник

ru В гостинице – Жалобы   »   kn ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ದೂರುಗಳು

28 [двадцать восемь]

В гостинице – Жалобы

В гостинице – Жалобы

೨೮ [ಇಪ್ಪತ್ತೆಂಟು]

28 [Ippatteṇṭu]

ಹೋಟೆಲ್ ನಲ್ಲಿ - ದೂರುಗಳು

[hōṭel nalli- dūrugaḷu]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каннада Играть Больше
Душ не работает. ಶ-ರ--ಕೆ-ಸ ಮ--ು-್---್ಲ. ಶ--- ಕ--- ಮ----------- ಶ-ರ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ---------------------- ಶವರ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
ś---r--e-as- mā-u-----a. ś---- k----- m---------- ś-v-r k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. ------------------------ śavar kelasa māḍuttilla.
Нет тёплой воды. ಬಿ---ನ--ು ----್---್-. ಬ--- ನ--- ಬ---------- ಬ-ಸ- ನ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-. --------------------- ಬಿಸಿ ನೀರು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
Bi-- ---- b-r-tt-l-a. B--- n--- b---------- B-s- n-r- b-r-t-i-l-. --------------------- Bisi nīru baruttilla.
Могли бы Вы это отремонтировать? ಅ--್ನು-ಸ------ಿ---ಡು--ರಾ? ಅ----- ಸ------- ಕ-------- ಅ-ನ-ನ- ಸ-ಿ-ಡ-ಸ- ಕ-ಡ-ವ-ರ-? ------------------------- ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಕೊಡುವಿರಾ? 0
A-ann- sari-aḍi---k-ḍuvi--? A----- s--------- k-------- A-a-n- s-r-p-ḍ-s- k-ḍ-v-r-? --------------------------- Adannu saripaḍisi koḍuvirā?
В номере нет телефона. ಕೊಠ-ಿ-ಲ-ಲಿ ಟ-ಲಿಫೋ-್ ಇ--ಲ. ಕ--------- ಟ------- ಇ---- ಕ-ಠ-ಿ-ಲ-ಲ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಇ-್-. ------------------------- ಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ ಟೆಲಿಫೋನ್ ಇಲ್ಲ. 0
Koṭ---i-al-i--e-i--ō----l-. K----------- ṭ------- i---- K-ṭ-a-i-a-l- ṭ-l-p-ō- i-l-. --------------------------- Koṭhaḍiyalli ṭeliphōn illa.
В номере нет телевизора. ಕೋಣೆ-ಲ-ಲ---ೆ-ಿ---ನ- --್ಲ. ಕ-------- ಟ-------- ಇ---- ಕ-ಣ-ಯ-್-ಿ ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ಇ-್-. ------------------------- ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಇಲ್ಲ. 0
K---y---i--eli-i-a--i---. K-------- ṭ-------- i---- K-ṇ-y-l-i ṭ-l-v-ṣ-n i-l-. ------------------------- Kōṇeyalli ṭeliviṣan illa.
В номере нет балкона. ಕೊ-ಡಿ-ೆ--ೇ--ಪ--ರಿಗೆ ಇ-್ಲ. ಕ------ ಮ---------- ಇ---- ಕ-ಠ-ಿ-ೆ ಮ-ಲ-ಪ-ಪ-ಿ-ೆ ಇ-್-. ------------------------- ಕೊಠಡಿಗೆ ಮೇಲುಪ್ಪರಿಗೆ ಇಲ್ಲ. 0
Koṭ-a---e -ē---p----e-ill-. K-------- m---------- i---- K-ṭ-a-i-e m-l-p-a-i-e i-l-. --------------------------- Koṭhaḍige mēlupparige illa.
В номере очень шумно. ಈ -ೋ---ಲ್---------ಾ-್-ಿ ಈ ಕ-------- ಶ--- ಜ----- ಈ ಕ-ಣ-ಯ-್-ಿ ಶ-್- ಜ-ಸ-ತ- ----------------------- ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಶಬ್ದ ಜಾಸ್ತಿ 0
Ī -ōṇe--l-i-ś-b---jāsti Ī k-------- ś---- j---- Ī k-ṇ-y-l-i ś-b-a j-s-i ----------------------- Ī kōṇeyalli śabda jāsti
Номер очень маленький. ಈ-ಕೋಣೆ ತ-ಂ--ಚ-ಕ------ದೆ. ಈ ಕ--- ತ--- ಚ----------- ಈ ಕ-ಣ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ೆ- ------------------------ ಈ ಕೋಣೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. 0
ī k-ṇ- ---b---i-----g--e. ī k--- t---- c----------- ī k-ṇ- t-m-a c-k-a-ā-i-e- ------------------------- ī kōṇe tumba cikkadāgide.
Номер слишком тёмный. ಈ ಕೋ-ೆ-----ಲ----ೆ. ಈ ಕ--- ಕ---------- ಈ ಕ-ಣ- ಕ-್-ಲ-ಗ-ದ-. ------------------ ಈ ಕೋಣೆ ಕತ್ತಲಾಗಿದೆ. 0
Ī---ṇe--att-l-gi-e. Ī k--- k----------- Ī k-ṇ- k-t-a-ā-i-e- ------------------- Ī kōṇe kattalāgide.
Отопление не работает. (-ೋಣೆ-- ಹೀ--್ ಕ-ಲ--ಮ-ಡ--್ತ-ಲ--. (------ ಹ---- ಕ--- ಮ----------- (-ೋ-ೆ-) ಹ-ಟ-್ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------- (ಕೋಣೆಯ) ಹೀಟರ್ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
(-ōṇe-a) --ṭar--e---- --ḍ-tt----. (------- h---- k----- m---------- (-ō-e-a- h-ṭ-r k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. --------------------------------- (Kōṇeya) hīṭar kelasa māḍuttilla.
Кондиционер не работает. ಹವಾ--ಿಯಂತ್ರಕ--ೆಲ- ಮಾಡುತ-ತ-ಲ್ಲ. ಹ-- ನ------- ಕ--- ಮ----------- ಹ-ಾ ನ-ಯ-ತ-ರ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಲ-ಲ- ------------------------------ ಹವಾ ನಿಯಂತ್ರಕ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
H--ā-n-yan-r-k--kel--a mā-u---l--. H--- n--------- k----- m---------- H-v- n-y-n-r-k- k-l-s- m-ḍ-t-i-l-. ---------------------------------- Havā niyantraka kelasa māḍuttilla.
Телевизор сломан. ಟ-ಲಿವಿಷ-- ಕ---ಟಿದ-. ಟ-------- ಕ-------- ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. ------------------- ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
Ṭel-----n-k-ṭṭ---. Ṭ-------- k------- Ṭ-l-v-ṣ-n k-ṭ-i-e- ------------------ Ṭeliviṣan keṭṭide.
Это мне не нравится. ಅದು--ನಗೆ-ಇಷ್ಟ-ಾಗ--ುದಿಲ-ಲ. ಅ-- ನ--- ಇ--------------- ಅ-ು ನ-ಗ- ಇ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------- ಅದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-- n--age--ṣṭ--ā----di-la. A-- n----- i--------------- A-u n-n-g- i-ṭ-v-g-v-d-l-a- --------------------------- Adu nanage iṣṭavāguvudilla.
Это слишком дорого для меня. ಅ-ು ದುಬ-ರಿ. ಅ-- ದ------ ಅ-ು ದ-ಬ-ರ-. ----------- ಅದು ದುಬಾರಿ. 0
Ad--dub--i. A-- d------ A-u d-b-r-. ----------- Adu dubāri.
У Вас есть что-нибудь подешевле? ನ-ಮ---್ಲ---ಾ--ದ--ರ---ಡ--ೆ-ಬ--ೆ----ಇದೆ--? ನ-------- ಯ-------- ಕ---- ಬ------ ಇ----- ನ-ಮ-ಮ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಕ-ಿ-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ು ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------- ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆಯದು ಇದೆಯೆ? 0
Nim-m--li y-v--ā--r--kaḍim----l---d--i--ye? N-------- y--------- k----- b------- i----- N-m-m-l-i y-v-d-d-r- k-ḍ-m- b-l-y-d- i-e-e- ------------------------------------------- Nim'malli yāvudādaru kaḍime beleyadu ideye?
Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? ಇ---- --್-ಿ-ದಲ್-ಿ --ವ-ದಾ--ು--ುವಕ/-ು-ತಿಯರ--ಸ--ಗ-ಹ--ದ-ಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಯ----------- ವ------ ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಯ-ವ-/-ು-ತ-ಯ- ವ-ತ-ಗ-ಹ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಯುವಕ/ಯುವತಿಯರ ವಸತಿಗೃಹ ಇದೆಯೆ? 0
I--- h-t---ada-l---ā-ud-d--u ---ak------tiya-- vasa-igr----id---? I--- h----------- y--------- y---------------- v---------- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- y-v-k-/-u-a-i-a-a v-s-t-g-̥-a i-e-e- ----------------------------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru yuvaka/yuvatiyara vasatigr̥ha ideye?
Здесь есть рядом пансион? ಇಲ-ಲಿ ಹತ್ತ--ದ--ಲಿ ಯಾ-ು-ಾದರ- ಅ-ಿಥಿ--ಹ -ದ-ಯ-? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಅ------- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಅ-ಿ-ಿ-ೃ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಅತಿಥಿಗೃಹ ಇದೆಯೆ? 0
I-li--a-t-ra-al-- yā-u-------a-i-------a ide--? I--- h----------- y--------- a---------- i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- a-i-h-g-̥-a i-e-e- ----------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru atithigr̥ha ideye?
Здесь есть рядом ресторан? ಇ--ಲಿ ಹ-----ದಲ-ಲ- -ಾ---ಾ--ು ಫಲಾ--- -ಂದ-- ಇದೆಯೆ? ಇ---- ಹ---------- ಯ-------- ಫ----- ಮ---- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ಫ-ಾ-ಾ- ಮ-ದ-ರ ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರು ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಇದೆಯೆ? 0
Il-- -a-t-ra---l--yā----dar- --al-h-r- ma----a----ye? I--- h----------- y--------- p-------- m------ i----- I-l- h-t-i-a-a-l- y-v-d-d-r- p-a-ā-ā-a m-n-i-a i-e-e- ----------------------------------------------------- Illi hattiradalli yāvudādaru phalāhāra mandira ideye?

Позитивные языки, негативные языки

Большинство людей являются либо оптимистами, либо пессимистами. Это можно сказать и про языки! Снова и снова учёные изучают словарный запас языков. При этом часто они приводят к удивительным результатам. В английском языке, например, существует больше негативных, чем положительных слов. Существует в два раза больше слов для негативных эмоций. В западных обществах слова влияют на говорящих. Там люди очень часто жалуются. Также они критикуют много вещей. В целом, они используют язык скорее с негативной окраской. Негативные слова также интересны по другой причине. Они содержат больше информации, чем положительные высказывания. Причина этого могла бы находиться в нашей истории развития. Для всех живых существ всегда было важно распознавать опасность. Они должны были быстро реагировать на риск. Кроме того, во время опасности они хотели предупредить других людей. Для этого было важно, передавать быстро много информации. По возможности немногими словами нужно было сказать, как можно больше. В остальном, у негативного языка нет существенных преимуществ. Это может себе представить каждый. Людей, которые говорят всегда только негативное, наверняка не очень любят. Кроме того, негативный язык воздействует также на наши эмоции. У позитивных языков, напротив, могут быть положительные эффекты. В профессии у людей, которые формулируют все позитивно, больше успеха. Нам следует использовать наш язык немного осторожнее. Потому что мы решаем, какие слова мы выбираем. И с помощью нашего языка мы создаём также нашу реальность. Итак: говорите позитивно!
Вы знали?
Маратхи является одним из индоиранских языков. На нем говорят в Западной и Центральной Индии. Для более чем 70 миллионов человек маратхи является родным языком. Таким образом, он является одним из 20 самых распространенных языков в мире. В маратхи используется та же письменность, что и в языке хинди. В этом алфавите каждый знак точно представляет один звук. Существует 12 гласных и 36 согласных. Цифры относительно сложные. От 1 до 100 для каждой цифры есть отдельное слово. Таким образом, каждую цифру нужно учить отдельно. Маратхи делится на 42 разных диалекта. Все они много рассказывают о развитии языка. Еще одной характерной чертой маратхи является его продолжительная литературная традиция. Существуют тексты, которым более 1000 лет. Поэтому тот, кто интересуется историей Индии, должно заняться маратхи!