Разговорник

ru В ресторане 3   »   ca Al restaurant 3

31 [тридцать один]

В ресторане 3

В ресторане 3

31 [trenta-u]

Al restaurant 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский каталанский Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы закуску. V-ldria--na-----a--. V______ u__ e_______ V-l-r-a u-a e-t-a-a- -------------------- Voldria una entrada. 0
Я хотел бы / хотела бы салат. V-ldria -na --anid-. V______ u__ a_______ V-l-r-a u-a a-a-i-a- -------------------- Voldria una amanida. 0
Я хотел бы / хотела бы суп. Voldria --a-s-p-. V______ u__ s____ V-l-r-a u-a s-p-. ----------------- Voldria una sopa. 0
Я хотел бы / хотела бы десерт. Vo---i-------p--t-es. V______ u___ p_______ V-l-r-a u-e- p-s-r-s- --------------------- Voldria unes postres. 0
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. V-ldri- u- -e-at--mb-----. V______ u_ g____ a__ n____ V-l-r-a u- g-l-t a-b n-t-. -------------------------- Voldria un gelat amb nata. 0
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. Vo-d--a--r-i-a-----r----e. V______ f_____ o f________ V-l-r-a f-u-t- o f-r-a-g-. -------------------------- Voldria fruita o formatge. 0
Мы хотели бы позавтракать. (N---l-re-) v-l-r-em-e-m-rz--. (__________ v_______ e________ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- e-m-r-a-. ------------------------------ (Nosaltres) voldríem esmorzar. 0
Мы хотели бы пообедать. (--sa-t---) v-ldríe- di---. (__________ v_______ d_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- d-n-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem dinar. 0
Мы хотели бы поужинать. (N-sa---es- vo--r--- so--r. (__________ v_______ s_____ (-o-a-t-e-) v-l-r-e- s-p-r- --------------------------- (Nosaltres) voldríem sopar. 0
Что бы Вы хотели на завтрак? Què-------r-e--orzar? Q__ v__ p__ e________ Q-è v-l p-r e-m-r-a-? --------------------- Què vol per esmorzar? 0
Булочки с джемом и мёдом? Pa---s -m- --l----da-i m--? P_____ a__ m________ i m___ P-n-t- a-b m-l-e-a-a i m-l- --------------------------- Panets amb melmelada i mel? 0
Тост с колбасой и сыром? Tor-------m- -a-sitxa----o---t--? T_______ a__ s_______ i f________ T-r-a-e- a-b s-l-i-x- i f-r-a-g-? --------------------------------- Torrades amb salsitxa i formatge? 0
Варёное яйцо? U- -u----sa- per ---ua? U_ o_ p_____ p__ a_____ U- o- p-s-a- p-r a-g-a- ----------------------- Un ou passat per aigua? 0
Яичницу-глазунью? Un ----regi-? U_ o_ f______ U- o- f-e-i-? ------------- Un ou fregit? 0
Омлет? Una-t--i--? U__ t______ U-a t-u-t-? ----------- Una truita? 0
И ещё один йогурт, пожалуйста. Un a---- --gu-----i -s-----. U_ a____ i______ s_ u_ p____ U- a-t-e i-g-r-, s- u- p-a-. ---------------------------- Un altre iogurt, si us plau. 0
И ещё соль и перец, пожалуйста. U---m-c- m-- -------i-p--r-,--- ---pl-u. U__ m___ m__ d_ s__ i p_____ s_ u_ p____ U-a m-c- m-s d- s-l i p-b-e- s- u- p-a-. ---------------------------------------- Una mica més de sal i pebre, si us plau. 0
Ещё один стакан воды, пожалуйста. U--a-t-e--o- d-aigu------u- -la-. U_ a____ g__ d_______ s_ u_ p____ U- a-t-e g-t d-a-g-a- s- u- p-a-. --------------------------------- Un altre got d’aigua, si us plau. 0

Говорить успешно можно научиться

Говорить - это относительно просто. Говорить успешно - напротив, намного сложнее. Как мы что-либо говорим, намного важнее того, что мы говорим. Об этом свидетельствуют несколько исследований. Слушатели бессознательно обращают внимание на определенные признаки говорящего. Благодаря этому мы можем влиять, будет ли наша речь восприниматься хорошо. Нам следует только всегда точно следить за тем, как мы говорим. Это касается также нашего языка тела. Он должен быть достоверным и подходить к нашей личности. Также голос играет роль, потому что он всегда также оценивается. У мужчин, например, более низкий голос имеет преимущества. Говорящий таким голосом производит впечатление уверенного и компетентного человека. Вариация голоса, напротив, не имеет эффекта. Особенно важна при говорении также скорость. В экспериментах исследовали успех переговоров. Успешно говорить - означает убеждать других. Кто хочет убедить других, не должен говорить быстро. В противном случае, появляется впечатление о том, что он нечестен. Но и слишком медленно говорить - не лучше Люди, которые говорят очень медленно, производят впечатление не очень умных людей. Самое лучшее, таким образом, говорить со средней скоростью. Идеально - 3,5 слова в секунду. Также важны паузы в словах. Они производят впечатление естественности и достоверности. Это ведёт к тому, что слушатели нам доверяют. Оптимально делать 4 или 5 пауз в минуту. Попробуйте-ка, лучше контролировать свою речь! Затем можно идти на следующее собеседование…
Вы знали?
Норвежский язык относится к северогерманским языкам. Это родной язык для около 5 миллионов человек. Особенность норвежского языка том, что он состоит из двух "официальных" форм: букмол и нюношк. Это означает, что есть два признанных норвежских языка. Они на равных правах используются в администрации, в школах и в средствах массовой информации. Из-за обширности страны в течение длительного времени не мог образоваться литературный язык. Таким образом, сохранились и развились независимо друг от друга диалекты. Однако каждый норвежец понимает все местные диалекты и два официальных языка. Для произношение в норвежском нет определённых правил. Причина в том, что две разновидности в основном используются на письме. Говорят в основном на местном диалекте. Норвежский очень похож на датский и шведский. Носители этих языков понимают друг друга без каких-либо серьезных проблем. Итак, норвежский язык очень интересный ... И вы можете выбрать, какой норвежский язык вы хотите изучать!