Разговорник

ru В ресторане 4   »   em At the restaurant 4

32 [тридцать два]

В ресторане 4

В ресторане 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский английский (US) Играть Больше
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. I’- --k- -h-ps / F-e-c--fr-e---am---w-t- ---chup. I-- l--- c---- / F----- f---- (---- w--- k------- I-d l-k- c-i-s / F-e-c- f-i-s (-m-) w-t- k-t-h-p- ------------------------------------------------- I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 0
И две порции с майонезом. And-t-o-w-t----yo-na--e. A-- t-- w--- m---------- A-d t-o w-t- m-y-n-a-s-. ------------------------ And two with mayonnaise. 0
И три порции жареных сосисок с горчицей. An- -hr-e-s-u--g---with mustard. A-- t---- s------- w--- m------- A-d t-r-e s-u-a-e- w-t- m-s-a-d- -------------------------------- And three sausages with mustard. 0
Какие овощи у Вас есть? Wha- ve-e--b--- -- y----ave? W--- v--------- d- y-- h---- W-a- v-g-t-b-e- d- y-u h-v-? ---------------------------- What vegetables do you have? 0
У Вас есть фасоль? Do yo--h-v-----n-? D- y-- h--- b----- D- y-u h-v- b-a-s- ------------------ Do you have beans? 0
У Вас есть цветная капуста? D--you----- cau--f--wer? D- y-- h--- c----------- D- y-u h-v- c-u-i-l-w-r- ------------------------ Do you have cauliflower? 0
Я люблю кукурузу. I---ke--- e-t (s--et)-c---. I l--- t- e-- (------ c---- I l-k- t- e-t (-w-e-) c-r-. --------------------------- I like to eat (sweet) corn. 0
Я люблю огурцы. I l--e to -at----umb--. I l--- t- e-- c-------- I l-k- t- e-t c-c-m-e-. ----------------------- I like to eat cucumber. 0
Я люблю помидоры. I --k- ---ea- to--toes. I l--- t- e-- t-------- I l-k- t- e-t t-m-t-e-. ----------------------- I like to eat tomatoes. 0
Вы тоже любите зелёный лук? D-------l---l----to-eat ----? D- y-- a--- l--- t- e-- l---- D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-e-? ----------------------------- Do you also like to eat leek? 0
Вы тоже любите квашеную капусту? D--y-- -l-----ke t--------u-r-rau-? D- y-- a--- l--- t- e-- s---------- D- y-u a-s- l-k- t- e-t s-u-r-r-u-? ----------------------------------- Do you also like to eat sauerkraut? 0
Вы тоже любите чечевицу? D--yo- --------e t- e-- l--til-? D- y-- a--- l--- t- e-- l------- D- y-u a-s- l-k- t- e-t l-n-i-s- -------------------------------- Do you also like to eat lentils? 0
Ты тоже любишь морковь? D--y----ls- ---- to eat c-r-ot-? D- y-- a--- l--- t- e-- c------- D- y-u a-s- l-k- t- e-t c-r-o-s- -------------------------------- Do you also like to eat carrots? 0
Ты тоже любишь брокколи? D- --- -l-- like to -at-br---o-i? D- y-- a--- l--- t- e-- b-------- D- y-u a-s- l-k- t- e-t b-o-c-l-? --------------------------------- Do you also like to eat broccoli? 0
Ты тоже любишь сладкий перец? Do-you a-s- lik- t- --- pep-er-? D- y-- a--- l--- t- e-- p------- D- y-u a-s- l-k- t- e-t p-p-e-s- -------------------------------- Do you also like to eat peppers? 0
Я не люблю лук. I---n-t-lik- -----s. I d---- l--- o------ I d-n-t l-k- o-i-n-. -------------------- I don’t like onions. 0
Я не люблю оливки. I -o-’- l-ke ---ves. I d---- l--- o------ I d-n-t l-k- o-i-e-. -------------------- I don’t like olives. 0
Я не люблю грибы. I do--t l--e mush--o--. I d---- l--- m--------- I d-n-t l-k- m-s-r-o-s- ----------------------- I don’t like mushrooms. 0

Тональные языки

Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона. У слога ma может быть, таким образом, четыре значения. Это значит мама, конопля, лошадь и ругаться . Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух. Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом. Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты. В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко. Менее чем 1 на 10000 человек обладают им. У китайских носителей языка это по-другому. Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью. Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух. Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить. К сожалению, он затем у большинства людей пропадает. Высота тонов, конечно, важна также в музыке. Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке. Они должны соблюдать очень точно мелодию. Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!