Разговорник

ru На вокзале   »   el Στον σταθμό του τρένου

33 [тридцать три]

На вокзале

На вокзале

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

[Ston stathmó tou trénou]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Πό-ε -ε-γ-ι το -πόμ----τ--ν--γ---Β--ο--νο; Π--- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β-------- Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-; ------------------------------------------ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 0
P----p-eúgei ---e-óme-o t------ia -e--líno? P--- p------ t- e------ t---- g-- B-------- P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a B-r-l-n-? ------------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Πό-ε---ύ--ι τ---π----- --έν--γι--Παρ-σ-; Π--- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π------ Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Π-ρ-σ-; ---------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 0
Pó------ú-ei-t- -pó-e----r--- -i- -----i? P--- p------ t- e------ t---- g-- P------ P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a P-r-s-? ----------------------------------------- Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Π-τε--εύγε--το -π-μενο-τ-ένο-γ-- Λ-νδί--; Π--- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ------- Π-τ- φ-ύ-ε- τ- ε-ό-ε-ο τ-έ-ο γ-α Λ-ν-ί-ο- ----------------------------------------- Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 0
P--e -h--gei-t--e-ómeno--r----g-a --n--n-? P--- p------ t- e------ t---- g-- L------- P-t- p-e-g-i t- e-ó-e-o t-é-o g-a L-n-í-o- ------------------------------------------ Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Τι --α φεύγε--το --έ-ο -ι- Β------α; Τ- ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β-------- Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-ο-ί-; ------------------------------------ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 0
T--------e---i--- tr-no gia Bar-----? T- ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------- T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-r-o-í-? ------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Τ- --α φεύ-ει-τ- -ρ-νο-για Στ--χό--η; Τ- ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ--------- Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Σ-ο-χ-λ-η- ------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 0
T- --a---e-gei-to--r--- -----t-------ē? T- ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------- T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a S-o-c-ó-m-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Τ----- φ--γ-ι-το -ρ--ο-γι- -ο--α--στ-; Τ- ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β---------- Τ- ώ-α φ-ύ-ε- τ- τ-έ-ο γ-α Β-υ-α-έ-τ-; -------------------------------------- Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 0
T----a--h-úgei--o-trén----a-B---ap-s--? T- ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------- T- ṓ-a p-e-g-i t- t-é-o g-a B-u-a-é-t-? --------------------------------------- Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Θα -θελα--ν- ει-ιτή-ιο---α --δ-ί-η. Θ- ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------- Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Μ-δ-ί-η- ----------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 0
Th--ḗ--e-a ----e--it-r-o--ia M--rít-. T-- ḗ----- é-- e-------- g-- M------- T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a M-d-í-ē- ------------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Θα--θ------α-ε-σιτ--ι- γ-- ---γ-. Θ- ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----- Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Π-ά-α- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 0
Th- ḗth-la -na-ei-itḗrio-gi--P-á--. T-- ḗ----- é-- e-------- g-- P----- T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a P-á-a- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Θ- ή-ε-- ένα-εισ--ήρι- -ια-Βέ-ν-. Θ- ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----- Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Β-ρ-η- --------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 0
T-a--the-a--n- ----t--i- gi- Bér-ē. T-- ḗ----- é-- e-------- g-- B----- T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o g-a B-r-ē- ----------------------------------- Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
Когда прибывает поезд в Вену? Π--ε-φτ-νε---ο--ρέν- --ην--ιέ-νη; Π--- φ----- τ- τ---- σ--- Β------ Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Β-έ-ν-; --------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 0
P-te ph-án-i-t--t-éno ---- Bi--nē? P--- p------ t- t---- s--- B------ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- B-é-n-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Biénnē?
Когда прибывает поезд в Москву? Πό-ε φ-άνε- -ο-τρέ-ο σ-ην-Μ-σ-α; Π--- φ----- τ- τ---- σ--- Μ----- Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-η- Μ-σ-α- -------------------------------- Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 0
Pó-- -ht-nei----t--no stē- Mó-c-a? P--- p------ t- t---- s--- M------ P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-ē- M-s-h-? ---------------------------------- Póte phtánei to tréno stēn Móscha?
Когда поезд прибывает в Амстердам? Π--ε φ-άν-ι--ο-τ-έ-ο σ-- Ά-σ--ρ-ταμ; Π--- φ----- τ- τ---- σ-- Ά---------- Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Ά-σ-ε-ν-α-; ------------------------------------ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 0
P------t-nei to---éno --o -m---r--am? P--- p------ t- t---- s-- Á---------- P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o Á-s-e-n-a-? ------------------------------------- Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
Мне надо будет пересаживаться? Π---ει--α α--άξω-----ο; Π----- ν- α----- τ----- Π-έ-ε- ν- α-λ-ξ- τ-έ-ο- ----------------------- Πρέπει να αλλάξω τρένο; 0
P--p-- na -llá-----é-o? P----- n- a----- t----- P-é-e- n- a-l-x- t-é-o- ----------------------- Prépei na alláxō tréno?
С какого пути отправляется поезд? Απ--π-ια -----θ-- -ν-χ---ί ---τ--νο; Α-- π--- α------- α------- τ- τ----- Α-ό π-ι- α-ο-ά-ρ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο- ------------------------------------ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 0
Ap---o-a---o-á---a a-a-h-re- -o t----? A-- p--- a-------- a-------- t- t----- A-ó p-i- a-o-á-h-a a-a-h-r-í t- t-é-o- -------------------------------------- Apó poia apobáthra anachōreí to tréno?
В этом поезде есть спальные вагоны? Το--ρ-νο---ει -λι----ξες; Τ- τ---- έ--- κ---------- Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-ι-ά-α-ε-; ------------------------- Το τρένο έχει κλινάμαξες; 0
To -r-no-é-he- ---n-ma-es? T- t---- é---- k---------- T- t-é-o é-h-i k-i-á-a-e-? -------------------------- To tréno échei klinámaxes?
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. Θ--ήθε-α--ό-- απ-ή-με--βαση--τις--ρυξέλ---. Θ- ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------- Θ- ή-ε-α μ-ν- α-λ- μ-τ-β-σ- σ-ι- Β-υ-έ-λ-ς- ------------------------------------------- Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 0
T-a ḗt-ela móno ---- me-á--sē --------xélles. T-- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------- T-a ḗ-h-l- m-n- a-l- m-t-b-s- s-i- B-y-é-l-s- --------------------------------------------- Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles.
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Θ--ή-ελ- --α ει-ιτή----μ- --ι-τ-ο-- --α Κ----χ-γη. Θ- ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------- Θ- ή-ε-α έ-α ε-σ-τ-ρ-ο μ- ε-ι-τ-ο-ή γ-α Κ-π-γ-ά-η- -------------------------------------------------- Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 0
T-a ḗ-he-------e--it--i- -- epi--r--h--gia-K--en--ágē. T-- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------- T-a ḗ-h-l- é-a e-s-t-r-o m- e-i-t-o-h- g-a K-p-n-h-g-. ------------------------------------------------------ Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
Сколько стоит место в спальном вагоне? Π-σο κο--ίζει μί- θ--η σε κ-ινά--ξα; Π--- κ------- μ-- θ--- σ- κ--------- Π-σ- κ-σ-ί-ε- μ-α θ-σ- σ- κ-ι-ά-α-α- ------------------------------------ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 0
Pó-o-k-----e--mía-thés---e---inám-x-? P--- k------- m-- t---- s- k--------- P-s- k-s-í-e- m-a t-é-ē s- k-i-á-a-a- ------------------------------------- Póso kostízei mía thésē se klinámaxa?

Языковое развитие

Мир, в котором мы живём, изменяется каждый день. Поэтому и наш язык не может находиться в состоянии простоя. Он развивается с нами дальше, т.е. динамично. Это развитие может касаться все ярусов языка. Это значит, оно может относится к различным аспектам. Фонологическое развитие касается фонетической системы языка. При семантическом развитии изменяется значение слов. Лексическое изменение содержит изменение лексики. Грамматическое изменение изменяет грамматические структуры. Причины языкового изменения очень многообразны. Часто это экономические причины. Говорящие или пишущие хотят сэкономить время и силы. Поэтому они упрощают свой язык. Также инновации могут благотворно повлиять на развитие языка. Это, например, происходит, когда изобретаются новые предметы. Для этих предметов нужны названия, так возникают новые слова. Зачастую языковое развитие не запланировано. Это естественный процесс и он происходит часто автоматически. Говорящие, однако, могут также осознанно варьировать свой язык. Они делают это, если хотят достичь определённого эффекта. Также влияние иностранных языков способствует языковому развитию. Особенно явно это во время глобализации. Прежде всего, английский язык влияет на другие языки. Почти в каждом языке сегодня находят английские слова. Они называются англицизмы. Развитие языков со античных времён критикуется, или его опасаются. При этом языковое развитие - положительный знак. Потому что он доказывает: Наш язык живой - такой же, как мы!
Вы знали?
Персидский язык относится к иранским языкам. Но нем, в основном, говорят в Иране, Афганистане и Таджикистане. Но в других странах этот язык является важным. К ним относятся Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. Для около 70 миллионов человек персидский язык является родным языком. Кроме того, еще 50 миллионов человек говорят на нем в качестве второго языка. В зависимости от региона используются различные диалекты. В Иране тегеранский диалект считается разговорным литературным языком. Однако вместе с ним нужно еще учить письменный язык в качестве официального персидского языка. Персидская система знаков представляет собой вариант арабского алфавита. В персидском нет артиклей. Кроме того, нет грамматического рода. Раньше персидский язык являлся наиболее важным торговым языком Востока. Те, кто учит персидский, вскоре открывают для себя увлекательную культуру. А персидская литература входит в число важнейших в мире...