Разговорник

ru На вокзале   »   ku At the train station

33 [тридцать три]

На вокзале

На вокзале

33 [sî û sê]

At the train station

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
Когда отправляется следующий поезд до Берлина? T--na--- y---er--n- -en-î r---b-? T---- b- y- B------ k---- r------ T-ê-a b- y- B-r-î-ê k-n-î r-d-b-? --------------------------------- Trêna bê ya Berlînê kengî radibe? 0
Когда отправляется следующий поезд до Парижа? T---a bê--a-P-r-----e-----adi--? T---- b- y- P----- k---- r------ T-ê-a b- y- P-r-s- k-n-î r-d-b-? -------------------------------- Trêna bê ya Parîsê kengî radibe? 0
Когда отправляется следующий поезд до Лондона? T-ê-- bê-------d-nê-ke-gî -adib-? T---- b- y- L------ k---- r------ T-ê-a b- y- L-n-o-ê k-n-î r-d-b-? --------------------------------- Trêna bê ya Londonê kengî radibe? 0
Во сколько отправляется поезд до Варшавы? T-----Wa---vay--d----et-çe-d--d----d---? T---- W-------- d- s--- ç---- d- r------ T-ê-a W-r-o-a-ê d- s-e- ç-n-a d- r-d-b-? ---------------------------------------- Trêna Warşovayê di saet çenda de radibe? 0
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? T-ê-----ockho-m--di s--- ç---- ------i-e? T---- S--------- d- s--- ç---- d- r------ T-ê-a S-o-k-o-m- d- s-e- ç-n-a d- r-d-b-? ----------------------------------------- Trêna Stockholmê di saet çenda de radibe? 0
Во сколько отправляется поезд до Будапешта? T---- Bu-ap-s------s--- çen-a--e-ra-ibe? T---- B-------- d- s--- ç---- d- r------ T-ê-a B-d-p-s-ê d- s-e- ç-n-a d- r-d-b-? ---------------------------------------- Trêna Budapestê di saet çenda de radibe? 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. E--ji-b- --drî-ê -i-ê---------a---. E- j- b- M------ b------- d-------- E- j- b- M-d-î-ê b-l-t-k- d-x-a-i-. ----------------------------------- Ez ji bo Madrîdê bilêtekê dixwazim. 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. J--Pr-gê ----ilê---- dix-----? J- P---- r- b------- d-------- J- P-a-ê r- b-l-t-k- d-x-a-i-? ------------------------------ Ji Pragê re bilêtekê dixwazim? 0
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Ji --r-ê--e -ilê---- --xw--im. J- B---- r- b------- d-------- J- B-r-ê r- b-l-t-k- d-x-a-i-. ------------------------------ Ji Bernê re bilêtekê dixwazim. 0
Когда прибывает поезд в Вену? Tr-n k--g- d--i-î---V-ye--yê? T--- k---- d------- V-------- T-ê- k-n-î d-g-h-j- V-y-n-y-? ----------------------------- Trên kengî digihîje Vîyenayê? 0
Когда прибывает поезд в Москву? Tr-n---ng--d------e-Mo--ow-? T--- k---- d------- M------- T-ê- k-n-î d-g-h-j- M-s-o-ê- ---------------------------- Trên kengî digihîje Moskowê? 0
Когда поезд прибывает в Амстердам? T--n ke-------ih-j- A-st--d---? T--- k---- d------- A---------- T-ê- k-n-î d-g-h-j- A-s-e-d-m-? ------------------------------- Trên kengî digihîje Amsterdamê? 0
Мне надо будет пересаживаться? Div- e---------im--- n-? D--- e- v-------- a- n-- D-v- e- v-g-h-z-m a- n-? ------------------------ Divê ez veguhêzim an na? 0
С какого пути отправляется поезд? Tr---ji kî-a- -----ê rad--e? T--- j- k---- p----- r------ T-ê- j- k-j-n p-r-n- r-d-b-? ---------------------------- Trên ji kîjan peronê radibe? 0
В этом поезде есть спальные вагоны? D--tr-n- d- wagon-n-b- niv-- --n-? D- t---- d- w------ b- n---- h---- D- t-ê-ê d- w-g-n-n b- n-v-n h-n-? ---------------------------------- Di trênê de wagonên bi nivîn hene? 0
Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. E--ji -o B-----lê ---- -i-êt---û-i-ê--i---zi-. E- j- b- B------- t--- b----- ç----- d-------- E- j- b- B-u-s-l- t-n- b-l-t- ç-y-n- d-x-a-i-. ---------------------------------------------- Ez ji bo Brukselê tenê bilêta çûyinê dixwazim. 0
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. J------o-e-h-g- bi-ê-ek---eg--î-ê-d-x-az-m-. J- b- K-------- b------- v------- d------- . J- b- K-p-n-a-ê b-l-t-k- v-g-r-n- d-x-a-i- . -------------------------------------------- Ji bo Kopenhagê bilêteke vegerînê dixwazim . 0
Сколько стоит место в спальном вагоне? Biha-- c-hek- d----gon-ke----n-v---d--ç-qas -? B----- c----- d- w------- b- n---- d- ç---- e- B-h-y- c-h-k- d- w-g-n-k- b- n-v-n d- ç-q-s e- ---------------------------------------------- Bihayê cihekî di wagoneke bi nivîn de çiqas e? 0

Языковое развитие

Мир, в котором мы живём, изменяется каждый день. Поэтому и наш язык не может находиться в состоянии простоя. Он развивается с нами дальше, т.е. динамично. Это развитие может касаться все ярусов языка. Это значит, оно может относится к различным аспектам. Фонологическое развитие касается фонетической системы языка. При семантическом развитии изменяется значение слов. Лексическое изменение содержит изменение лексики. Грамматическое изменение изменяет грамматические структуры. Причины языкового изменения очень многообразны. Часто это экономические причины. Говорящие или пишущие хотят сэкономить время и силы. Поэтому они упрощают свой язык. Также инновации могут благотворно повлиять на развитие языка. Это, например, происходит, когда изобретаются новые предметы. Для этих предметов нужны названия, так возникают новые слова. Зачастую языковое развитие не запланировано. Это естественный процесс и он происходит часто автоматически. Говорящие, однако, могут также осознанно варьировать свой язык. Они делают это, если хотят достичь определённого эффекта. Также влияние иностранных языков способствует языковому развитию. Особенно явно это во время глобализации. Прежде всего, английский язык влияет на другие языки. Почти в каждом языке сегодня находят английские слова. Они называются англицизмы. Развитие языков со античных времён критикуется, или его опасаются. При этом языковое развитие - положительный знак. Потому что он доказывает: Наш язык живой - такой же, как мы!
Вы знали?
Персидский язык относится к иранским языкам. Но нем, в основном, говорят в Иране, Афганистане и Таджикистане. Но в других странах этот язык является важным. К ним относятся Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. Для около 70 миллионов человек персидский язык является родным языком. Кроме того, еще 50 миллионов человек говорят на нем в качестве второго языка. В зависимости от региона используются различные диалекты. В Иране тегеранский диалект считается разговорным литературным языком. Однако вместе с ним нужно еще учить письменный язык в качестве официального персидского языка. Персидская система знаков представляет собой вариант арабского алфавита. В персидском нет артиклей. Кроме того, нет грамматического рода. Раньше персидский язык являлся наиболее важным торговым языком Востока. Те, кто учит персидский, вскоре открывают для себя увлекательную культуру. А персидская литература входит в число важнейших в мире...