Разговорник

ru В поезде   »   fr Dans le train

34 [тридцать четыре]

В поезде

В поезде

34 [trente-quatre]

Dans le train

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский французский Играть Больше
Это поезд до Берлина? E----- qu--c’e-t le tra-n -o---Ber----? E----- q-- c---- l- t---- p--- B----- ? E-t-c- q-e c-e-t l- t-a-n p-u- B-r-i- ? --------------------------------------- Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 0
Когда этот поезд отправляется? Qua-d es---e--u-----tra---p--t ? Q---- e----- q-- l- t---- p--- ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n p-r- ? -------------------------------- Quand est-ce que le train part ? 0
Когда этот поезд прибывает в Берлин? Q-a---e-t----qu- le -ra-- -r-iv- à-B----- ? Q---- e----- q-- l- t---- a----- à B----- ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à B-r-i- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 0
Извините, разрешите пройти? Pa-d-n, -s---e -ue -- po-rr--s-p-sse--? P------ e----- q-- j- p------- p----- ? P-r-o-, e-t-c- q-e j- p-u-r-i- p-s-e- ? --------------------------------------- Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 0
По-моему, это моё место. J--c--i- q-e-c’------ --a--. J- c---- q-- c---- m- p----- J- c-o-s q-e c-e-t m- p-a-e- ---------------------------- Je crois que c’est ma place. 0
По-моему, вы сидите на моём месте. Je -ro-s --- --us -t-s ----s - m----ac-. J- c---- q-- v--- ê--- a---- à m- p----- J- c-o-s q-e v-u- ê-e- a-s-s à m- p-a-e- ---------------------------------------- Je crois que vous êtes assis à ma place. 0
Где спальный вагон? Où-e-- l---a-o----t-? O- e-- l- w-------- ? O- e-t l- w-g-n-l-t ? --------------------- Où est le wagon-lit ? 0
Спальный вагон в конце поезда. L- wagon---t -st -n---eu---e ---i-. L- w-------- e-- e- q---- d- t----- L- w-g-n-l-t e-t e- q-e-e d- t-a-n- ----------------------------------- Le wagon-lit est en queue de train. 0
А где вагон-ресторан? – В голове поезда. E- -ù e------w--o---es-----nt-? --En--ê--. E- o- e-- l- w--------------- ? – E- t---- E- o- e-t l- w-g-n-r-s-a-r-n- ? – E- t-t-. ------------------------------------------ Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 0
Можно я буду спать на нижней полке? Pu----- -o--i- -n ba- ? P------ d----- e- b-- ? P-i---e d-r-i- e- b-s ? ----------------------- Puis-je dormir en bas ? 0
Можно я буду спать на средней полке? Puis--e -o---r -- m-li-u-? P------ d----- a- m----- ? P-i---e d-r-i- a- m-l-e- ? -------------------------- Puis-je dormir au milieu ? 0
Можно я буду спать на верхней полке? Puis-j- d-rmir-en hau--? P------ d----- e- h--- ? P-i---e d-r-i- e- h-u- ? ------------------------ Puis-je dormir en haut ? 0
Когда мы будем на границе? Qu-nd-s----s--o-s à -a --ont-èr--? Q---- s---------- à l- f-------- ? Q-a-d s-r-n---o-s à l- f-o-t-è-e ? ---------------------------------- Quand serons-nous à la frontière ? 0
Как долго поезд идёт до Берлина? Com-i-n--e --mp- -u-e -e tr---t--u-qu’à-B---i--? C------ d- t---- d--- l- t----- j------ B----- ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- t-a-e- j-s-u-à B-r-i- ? ------------------------------------------------ Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 0
Поезд опаздывает? Le -r-i- a-t-il-du -----d-? L- t---- a----- d- r----- ? L- t-a-n a-t-i- d- r-t-r- ? --------------------------- Le train a-t-il du retard ? 0
У Вас есть что-нибудь почитать? Ave--v-u---ue--ue cho-e à-l-r--? A-------- q------ c---- à l--- ? A-e---o-s q-e-q-e c-o-e à l-r- ? -------------------------------- Avez-vous quelque chose à lire ? 0
Здесь можно что-нибудь поесть и попить? P-ut-o- a---r ---lque--ho-- --m-n-e--et-à b--re -ci ? P------ a---- q------ c---- à m----- e- à b---- i-- ? P-u---n a-o-r q-e-q-e c-o-e à m-n-e- e- à b-i-e i-i ? ----------------------------------------------------- Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 0
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. P-uv---vo-- m- ré-e-ller---- heur---? P---------- m- r-------- à 7 h----- ? P-u-e---o-s m- r-v-i-l-r à 7 h-u-e- ? ------------------------------------- Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 0

Младенцы читают по губам!

Когда младенцы учатся говорить, они смотрят своим родителям в рот! Это выяснили психологи по вопросам развития. Примерно с шести месяцев младенцы начинают читать по губам. Так они учатся, какой формы должен быть рот, чтобы производить звуки. Когда малышам один год, они могут уже понимать некоторые слова. В этом возрасте они смотрят людям снова в глаза. Так они получают много важной информации. По глазам они распознают, радостные или грустные родители. Благодаря этому они знакомятся с миром чувств. Интересно становится, когда с ними говорят на иностранном языке. Тогда дети вновь начинают читать по губам. Так они учатся образовывать и иностранные звуки. Поэтому когда разговаривают с детьми, нужно всегда на них смотреть. Кроме того, маленьким детям для их языкового развития нужен диалог. А именно родители часто повторяют то, что говорят малыши. Так малыши получают обратную связь. Это очень важно для маленьких детей. Они тогда знают, что их понимают. Это понимание мотивируют малышей. Им снова нравится учиться говорить. Таким образом, недостаточно только проигрывать аудиофайлы детям. То что малыши действительно могут читать по губам, доказывают исследования. В экспериментах маленьким детям показывали видео без звука. Это были видео на родном языке малышей и на иностранных языках. Дети смотрели видео на собственном языке дольше. При этом они также были значительно внимательнее. Но самые первые слова малышей во всем мире одинаковы. Мама и папа - это легко произнести на любых языках!
Вы знали?
Польский язык относится к западнославянским языкам. Это родной язык для более чем 45 миллионов человек. Они живут в основном в Польше и в нескольких странах Восточной Европы. Польские переселенцы использовали свой язык также и на других континентах. Так, в мире насчитывается около 60 миллионов человек, которые говорят на польском языке. Таким образом, после русского языка это наиболее широко распространенный славянский язык. Польский язык близок чешскому и словацкому. Современный польский литературный язык возник из разных диалектов. Сегодня вряд ли найдутся диалекты, так как большинство поляков используют литературный язык. Польский алфавит использует латинские буквы, их в польском алфавите 35. Ударение в польском всегда падает на предпоследний слог слова. В грамматике есть семь падежей и три рода. Почти каждое окончание слова, таким образом, склоняется или спрягается. Поэтому польский считается не совсем самым простым языком... Но вскоре он станет одним из основных языков Европы!