Разговорник

ru В аэропорту   »   tr Havalimanında

35 [тридцать пять]

В аэропорту

В аэропорту

35 [otuz beş]

Havalimanında

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. A----’ya b-- uçuş re-e-----tm---is-i-oru-. A------- b-- u--- r------ e---- i--------- A-i-a-y- b-r u-u- r-z-r-e e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------------ Atina’ya bir uçuş rezerve etmek istiyorum. 0
Это прямой рейс? B- akt--mas-- b-r -ç-- -u? B- a--------- b-- u--- m-- B- a-t-r-a-ı- b-r u-u- m-? -------------------------- Bu aktarmasız bir uçuş mu? 0
Некурящее место у окна, пожалуйста. Lütf---c-m-ke--r-, -iga-a-i-ilm-y-n-bir-y-r. L----- c-- k------ s----- i-------- b-- y--- L-t-e- c-m k-n-r-, s-g-r- i-i-m-y-n b-r y-r- -------------------------------------------- Lütfen cam kenarı, sigara içilmeyen bir yer. 0
Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Re-e--asy--um- on-y--m---is--yo-um. R------------- o-------- i--------- R-z-r-a-y-n-m- o-a-l-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------------- Rezervasyonumu onaylamak istiyorum. 0
Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. R---rv--yonu-u--p-al --mek-i--iyoru-. R------------- i---- e---- i--------- R-z-r-a-y-n-m- i-t-l e-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu iptal etmek istiyorum. 0
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. R-zer-as-o--m--d-ği-ti-mek-------r--. R------------- d---------- i--------- R-z-r-a-y-n-m- d-ğ-ş-i-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------------- Rezervasyonumu değiştirmek istiyorum. 0
Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Rom-’-a-b-r-s-n-aki----- ne--a--- kal-ıyo-? R------ b-- s------ u--- n- z---- k-------- R-m-’-a b-r s-n-a-i u-a- n- z-m-n k-l-ı-o-? ------------------------------------------- Roma’ya bir sonraki uçak ne zaman kalkıyor? 0
Там ещё есть два свободных места? Ha-- bo---ki--e- -a- -ı? H--- b-- i-- y-- v-- m-- H-l- b-ş i-i y-r v-r m-? ------------------------ Hala boş iki yer var mı? 0
Нет, у нас есть только одно свободное место. Ha-ır,--adece bi--y------ kald-. H----- s----- b-- y------ k----- H-y-r- s-d-c- b-r y-r-m-z k-l-ı- -------------------------------- Hayır, sadece bir yerimiz kaldı. 0
Когда мы приземляемся? Ne -a--n --e-e-i-? N- z---- i-------- N- z-m-n i-e-e-i-? ------------------ Ne zaman ineceğiz? 0
Когда мы прибудем? Ne z---n o--- --a-ağız? N- z---- o--- o-------- N- z-m-n o-d- o-a-a-ı-? ----------------------- Ne zaman orda olacağız? 0
Когда отправляется автобус в центр города? Şe-ir--e---z-----e-z-man-o---üs -----y--? Ş---- m-------- n- z---- o----- k-------- Ş-h-r m-r-e-i-e n- z-m-n o-o-ü- k-l-ı-o-? ----------------------------------------- Şehir merkezine ne zaman otobüs kalkıyor? 0
Это Ваш чемодан? Bu--iz-n-v-liz--iz --? B- s---- v-------- m-- B- s-z-n v-l-z-n-z m-? ---------------------- Bu sizin valiziniz mi? 0
Это Ваша сумка? B- --z-- ç------z---? B- s---- ç------- m-- B- s-z-n ç-n-a-ı- m-? --------------------- Bu sizin çantanız mı? 0
Это Ваш багаж? Bu -i-in----aj--ız m-? B- s---- b-------- m-- B- s-z-n b-g-j-n-z m-? ---------------------- Bu sizin bagajınız mı? 0
Сколько багажа я могу взять с собой? Y---ma--e-ka--r--agaj---a--lir-m? Y----- n- k---- b---- a---------- Y-n-m- n- k-d-r b-g-j a-a-i-i-i-? --------------------------------- Yanıma ne kadar bagaj alabilirim? 0
Двадцать килограмм. 20 ---o. 2- k---- 2- k-l-. -------- 20 kilo. 0
Что? Только двадцать килограмм? Ne,---dece --r-- -i-o--u? N-- s----- y---- k--- m-- N-, s-d-c- y-r-i k-l- m-? ------------------------- Ne, sadece yirmi kilo mu? 0

Обучение изменяет мозг

Кто занимается много спортом, формирует своё тело. Очевидно также то, что возможно тренировать свой мозг. Это означает, что тому, кто хочет изучать языки, нужен не только талант. Также важно заниматься регулярно. Потому что упражнение может положительно влиять на мозг. Конечно, особенный талант к изучению языков часто бывает от рождения. Тем не менее, интенсивная тренировка может изменить определённые структуры мозга. Объём центральной части, отвечающей за язык, увеличивается. Также изменяются нервные клетки людей, которые много занимаются. Долгое время думали, что мозг изменяться не может. Считалось, что если мы что-то не выучили, когда были ребёнком, тогда мы это больше не выучим. Исследователи мозга пришли, однако, к совершенно другому результату. Они смогли показать, что наш мозг на протяжении всей жизни может оставаться подвижным. Можно было бы сказать, что он работает как мускул. При этом он может развиваться до самой старости. Каждая входящая информация обрабатывается в мозге. Если мозг натренирован, то он обрабатывает входящее намного лучше. Это значит, он работает быстрее и эффективнее. Этот принцип относится в одинаковой степени к молодым и старым людям. Однако не нужно обязательно учиться, чтобы натренировать мозг. Также чтения является очень хорошим упражнением. Особенно высокохудожественная литература способствует развитию нашего языкового центра. Это означает, что наш словарный запас становится больше. К тому же улучшается наше чувство языка. Интересно, что не только языковой центр обрабатывает язык. Также участок, который управляет моторикой, обрабатывает новые содержания. Поэтому важно, стимулировать по возможности часто весь мозг. Итак: приводите в движение свое тело. И свой мозг!
Вы знали?
Португальский язык относится к романским языкам. Он очень близок к испанскому и каталонскому. Язык берет свое начало из вульгарной латыни римских солдат. Для около 10 миллионов человек европейский португальский является родным языком. Однако он также является одним из основных языков мира ... Это связано с прошлым Португалии как колониальной державы. В 15-м и 16-м веке нация моряков распространила свой язык и на другие континенты. В некоторых частях Африки и Азии и сегодня говорят на португальском языке. Эти страны ориентируются в языковом отношении, как правило, сильно на европейскую модель. В Бразилии это по-другому. Язык, на котором там разговаривают, имеет некоторые особенности и считается самостоятельным вариантом языка. Тем не менее, португальцы, как правило, могут хорошо понимать бразильцев. В целом, во всем мире более 240 миллионов человек говорят на португальском языке. Кроме того, существуют около 20 креольских языков, основанных на португальском языке. Португальский является одним из языков мирового значения.