Разговорник

ru В такси   »   ko 택시 안에서

38 [тридцать восемь]

В такси

В такси

38 [서른여덟]

38 [seoleun-yeodeolb]

택시 안에서

[taegsi an-eseo]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Вызовете, пожалуйста, такси. 택시 좀-불러--세요. 택- 좀 불- 주--- 택- 좀 불- 주-요- ------------ 택시 좀 불러 주세요. 0
t----i-j-m-bu-leo-ju-e--. t----- j-- b----- j------ t-e-s- j-m b-l-e- j-s-y-. ------------------------- taegsi jom bulleo juseyo.
Сколько будет стоить до вокзала? 기차역까- -마-요? 기---- 얼---- 기-역-지 얼-예-? ----------- 기차역까지 얼마예요? 0
g--h--eo-kkaji -o--aye--? g------------- e--------- g-c-a-e-g-k-j- e-l-a-e-o- ------------------------- gichayeogkkaji eolmayeyo?
Сколько будет стоить до аэропорта? 공-까--얼-예요? 공--- 얼---- 공-까- 얼-예-? ---------- 공항까지 얼마예요? 0
g-ngh-ngk-a-i-eolmayey-? g------------ e--------- g-n-h-n-k-a-i e-l-a-e-o- ------------------------ gonghangkkaji eolmayeyo?
Прямо, пожалуйста. 앞-서-직- --요. 앞-- 직- 하--- 앞-서 직- 하-요- ----------- 앞에서 직진 하세요. 0
ap---eo--ig-i- -a--yo. a------ j----- h------ a---s-o j-g-i- h-s-y-. ---------------------- ap-eseo jigjin haseyo.
Здесь на право, пожалуйста. 여-서 -회전-하세요. 여-- 우-- 하--- 여-서 우-전 하-요- ------------ 여기서 우회전 하세요. 0
y--g-s-o u-o---on ha--yo. y------- u------- h------ y-o-i-e- u-o-j-o- h-s-y-. ------------------------- yeogiseo uhoejeon haseyo.
Вот на том углу, пожалуйста, налево. 코너-서 좌-전 --요. 코--- 좌-- 하--- 코-에- 좌-전 하-요- ------------- 코너에서 좌회전 하세요. 0
ko--o---o ---h-eje-- -a--y-. k-------- j--------- h------ k-n-o-s-o j-a-o-j-o- h-s-y-. ---------------------------- koneoeseo jwahoejeon haseyo.
Я тороплюсь. 저는 --요. 저- 바--- 저- 바-요- ------- 저는 바빠요. 0
je--e-n---p--yo. j------ b------- j-o-e-n b-p-a-o- ---------------- jeoneun bappayo.
У меня достаточно времени. 저는-시간이 있--. 저- 시-- 있--- 저- 시-이 있-요- ----------- 저는 시간이 있어요. 0
je-neu--s-g-n---iss--o--. j------ s------ i-------- j-o-e-n s-g-n-i i-s-e-y-. ------------------------- jeoneun sigan-i iss-eoyo.
Пожалуйста, ведите по-медленнее. 천천히--전하세요. 천-- 운----- 천-히 운-하-요- ---------- 천천히 운전하세요. 0
cheon---o-h- --j----as-y-. c----------- u------------ c-e-n-h-o-h- u-j-o-h-s-y-. -------------------------- cheoncheonhi unjeonhaseyo.
Остановитесь, пожалуйста, здесь. 여-서 세워---요. 여-- 세- 주--- 여-서 세- 주-요- ----------- 여기서 세워 주세요. 0
y-og-----sew---us-y-. y------- s--- j------ y-o-i-e- s-w- j-s-y-. --------------------- yeogiseo sewo juseyo.
Пожалуйста, подождите чуть-чуть. 잠-- 기---주세-. 잠-- 기-- 주--- 잠-만 기-려 주-요- ------------ 잠깐만 기다려 주세요. 0
jamk--nman--i--l-eo-jusey-. j--------- g------- j------ j-m-k-n-a- g-d-l-e- j-s-y-. --------------------------- jamkkanman gidalyeo juseyo.
Я скоро вернусь. 금- 돌- 올께요. 금- 돌- 올--- 금- 돌- 올-요- ---------- 금방 돌아 올께요. 0
g-um-ang-d---- ol----o. g------- d---- o------- g-u-b-n- d-l-a o-k-e-o- ----------------------- geumbang dol-a olkkeyo.
Выпишите мне, пожалуйста, счёт. 영수-----세-. 영-- 좀 주--- 영-증 좀 주-요- ---------- 영수증 좀 주세요. 0
yeo----j---g--o- j-seyo. y----------- j-- j------ y-o-g-u-e-n- j-m j-s-y-. ------------------------ yeongsujeung jom juseyo.
У меня нет мелочи. 잔돈- ---. 잔-- 없--- 잔-이 없-요- -------- 잔돈이 없어요. 0
jan-o--i-eob--e-yo. j------- e--------- j-n-o--- e-b---o-o- ------------------- jandon-i eobs-eoyo.
Правильно, сдачу оставьте себе. 괜찮아요- ----가-세-. 괜---- 잔-- 가---- 괜-아-, 잔-은 가-세-. --------------- 괜찮아요, 잔돈은 가지세요. 0
gwa---ha----y---jan--n-eun-ga----yo. g-------------- j--------- g-------- g-a-n-h-n---y-, j-n-o---u- g-j-s-y-. ------------------------------------ gwaenchanh-ayo, jandon-eun gajiseyo.
Отвезите меня по этому адресу. 이 주-로--려다 주세요. 이 주-- 데-- 주--- 이 주-로 데-다 주-요- -------------- 이 주소로 데려다 주세요. 0
i -----o --l-eo-a j-sey-. i j----- d------- j------ i j-s-l- d-l-e-d- j-s-y-. ------------------------- i jusolo delyeoda juseyo.
Отвезите меня к моей гостинице. 제 --로--려다 주--. 제 호-- 데-- 주--- 제 호-로 데-다 주-요- -------------- 제 호텔로 데려다 주세요. 0
je----e-lo--elye--a juseyo. j- h------ d------- j------ j- h-t-l-o d-l-e-d- j-s-y-. --------------------------- je hotello delyeoda juseyo.
Отвезите меня на пляж. 해변-로-데려- --요. 해--- 데-- 주--- 해-으- 데-다 주-요- ------------- 해변으로 데려다 주세요. 0
h---ye-----lo--el--od- j--eyo. h------------ d------- j------ h-e-y-o---u-o d-l-e-d- j-s-y-. ------------------------------ haebyeon-eulo delyeoda juseyo.

Языковые гении

Большинство людей радуются, если они говорят на одном иностранном языке. Но есть также люди, которые владеют более чем 70 языками. Они могут на всех бегло говорить и правильно писать. Можно было бы сказать, что они суперполиглоты. Феномен владения многими языками известен несколько веков. Существует много сообщений о людях с таким даром. Однако откуда этот дар, все же еще исследовано не точно. В науки существуют различные теории на этот счёт. Некоторые считают, что мозг полиглотов структурирован по-другому. Это различие особенно видно в центре Брока. В этом участке коры головного мозга создаётся язык. У полиглотов ячейки в этом участке выстроены по-другому. Возможно, что они поэтому лучше перерабатывают информацию. Чтобы подтвердить данную теорию, всё-таки отсутствуют еще некоторые исследования. Возможно, что всё же решающим фактором оказывается особая мотивация. Дети учат иностранный язык очень быстро от других детей. Это объясняется тем, что они во время игры хотят интегрироваться. Они хотят стать частью группы и общаться с другими. Их успех в обучении тем самым зависит от их желания к интеграции. Другая теория утверждает, что масса мозга за счёт учения увеличивается. Благодаря этому обучение становится тем проще, чем мы больше учимся. Также можно легче изучать языки, которые похожи друг на друга. Кто говорит на датском языке, быстро, таким образом, выучит шведский или норвежский. Многие вопросы остаются еще без ответа. Одно все же точно, что ум не играет никакой роли. Некоторые люди, несмотря на скудный ум, говорят на многих языках. Но и самым великим языковым гениям нужно много дисциплины. Это немного нас все-таки утешает, да?
Вы знали?
Русский относится к языкам, которые доминируют на книжном рынке. Великие произведения мировой литературы были написаны российскими авторами. Таким образом, книг с русского языка переводится очень много. Однако русские также любят читать, так что у переводчиков всегда много дел. Для около 160 миллионов человек русский язык является родным. Кроме того, многие люди в других славянских странах говорят по-русски. Так, русский язык является самым распространенным языком в Европе. В мире насчитывается около 280 миллионов человек, которые говорят по-русски. Как восточнославянский язык русский близок украинскому и белорусскому языкам. Грамматика русского языка выстроена очень систематически. Это преимущество для тех, кто любит мыслить аналитически и логически. Выучить русский язык стоит в любом случае! В области науки, искусства и техники русский язык является очень важным языком. И было бы разве не замечательно прочитать все известные русские произведения в оригинале?