Разговорник

ru В такси   »   pl W taksówce

38 [тридцать восемь]

В такси

В такси

38 [trzydzieści osiem]

W taksówce

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский польский Играть Больше
Вызовете, пожалуйста, такси. Pr---ę w--w-- t-ksó---. P_____ w_____ t________ P-o-z- w-z-a- t-k-ó-k-. ----------------------- Proszę wezwać taksówkę. 0
Сколько будет стоить до вокзала? Ile--o-z---e -u---d--d--rca? I__ k_______ k___ d_ d______ I-e k-s-t-j- k-r- d- d-o-c-? ---------------------------- Ile kosztuje kurs do dworca? 0
Сколько будет стоить до аэропорта? I-e ko-zt--- --rs-na-l-t-isk-? I__ k_______ k___ n_ l________ I-e k-s-t-j- k-r- n- l-t-i-k-? ------------------------------ Ile kosztuje kurs na lotnisko? 0
Прямо, пожалуйста. P--s-------a---r-s--. P_____ j_____ p______ P-o-z- j-c-a- p-o-t-. --------------------- Proszę jechać prosto. 0
Здесь на право, пожалуйста. Pr-s-ę s-rę--ć---taj-- ---w-. P_____ s______ t____ w p_____ P-o-z- s-r-c-ć t-t-j w p-a-o- ----------------------------- Proszę skręcić tutaj w prawo. 0
Вот на том углу, пожалуйста, налево. Pro----t-ta- na-r--u------i- - --w-. P_____ t____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- t-t-j n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------------ Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. 0
Я тороплюсь. Ś-i-sz- m--s-ę. Ś______ m_ s___ Ś-i-s-y m- s-ę- --------------- Śpieszy mi się. 0
У меня достаточно времени. Mam -z-s. M__ c____ M-m c-a-. --------- Mam czas. 0
Пожалуйста, ведите по-медленнее. Pros-- jec-a--w---ie-. P_____ j_____ w_______ P-o-z- j-c-a- w-l-i-j- ---------------------- Proszę jechać wolniej. 0
Остановитесь, пожалуйста, здесь. Pros-ę --ę tu-aj -a-rzy-a-. P_____ s__ t____ z_________ P-o-z- s-ę t-t-j z-t-z-m-ć- --------------------------- Proszę się tutaj zatrzymać. 0
Пожалуйста, подождите чуть-чуть. P---------i----------ć. P_____ c_____ z________ P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-. ----------------------- Proszę chwilę zaczekać. 0
Я скоро вернусь. Zar-z -r-c-m. Z____ w______ Z-r-z w-a-a-. ------------- Zaraz wracam. 0
Выпишите мне, пожалуйста, счёт. P-os-ę-o--ok----w--ie - -a---o-. P_____ o p___________ / p_______ P-o-z- o p-k-i-o-a-i- / p-r-g-n- -------------------------------- Proszę o pokwitowanie / paragon. 0
У меня нет мелочи. Nie -a- ----nych. N__ m__ d________ N-e m-m d-o-n-c-. ----------------- Nie mam drobnych. 0
Правильно, сдачу оставьте себе. Dzi-----. Reszt- -i---r--b-. D________ R_____ n__ t______ D-i-k-j-. R-s-t- n-e t-z-b-. ---------------------------- Dziękuję. Reszty nie trzeba. 0
Отвезите меня по этому адресу. Pros----n-- zaw--źć---- ten ad-es. P_____ m___ z______ p__ t__ a_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć p-d t-n a-r-s- ---------------------------------- Proszę mnie zawieźć pod ten adres. 0
Отвезите меня к моей гостинице. P--s-ę-mnie -awie-ć ---mo-eg---o----. P_____ m___ z______ d_ m_____ h______ P-o-z- m-i- z-w-e-ć d- m-j-g- h-t-l-. ------------------------------------- Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. 0
Отвезите меня на пляж. P-o--ę m-i--z---e---na ---żę. P_____ m___ z______ n_ p_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć n- p-a-ę- ----------------------------- Proszę mnie zawieźć na plażę. 0

Языковые гении

Большинство людей радуются, если они говорят на одном иностранном языке. Но есть также люди, которые владеют более чем 70 языками. Они могут на всех бегло говорить и правильно писать. Можно было бы сказать, что они суперполиглоты. Феномен владения многими языками известен несколько веков. Существует много сообщений о людях с таким даром. Однако откуда этот дар, все же еще исследовано не точно. В науки существуют различные теории на этот счёт. Некоторые считают, что мозг полиглотов структурирован по-другому. Это различие особенно видно в центре Брока. В этом участке коры головного мозга создаётся язык. У полиглотов ячейки в этом участке выстроены по-другому. Возможно, что они поэтому лучше перерабатывают информацию. Чтобы подтвердить данную теорию, всё-таки отсутствуют еще некоторые исследования. Возможно, что всё же решающим фактором оказывается особая мотивация. Дети учат иностранный язык очень быстро от других детей. Это объясняется тем, что они во время игры хотят интегрироваться. Они хотят стать частью группы и общаться с другими. Их успех в обучении тем самым зависит от их желания к интеграции. Другая теория утверждает, что масса мозга за счёт учения увеличивается. Благодаря этому обучение становится тем проще, чем мы больше учимся. Также можно легче изучать языки, которые похожи друг на друга. Кто говорит на датском языке, быстро, таким образом, выучит шведский или норвежский. Многие вопросы остаются еще без ответа. Одно все же точно, что ум не играет никакой роли. Некоторые люди, несмотря на скудный ум, говорят на многих языках. Но и самым великим языковым гениям нужно много дисциплины. Это немного нас все-таки утешает, да?
Вы знали?
Русский относится к языкам, которые доминируют на книжном рынке. Великие произведения мировой литературы были написаны российскими авторами. Таким образом, книг с русского языка переводится очень много. Однако русские также любят читать, так что у переводчиков всегда много дел. Для около 160 миллионов человек русский язык является родным. Кроме того, многие люди в других славянских странах говорят по-русски. Так, русский язык является самым распространенным языком в Европе. В мире насчитывается около 280 миллионов человек, которые говорят по-русски. Как восточнославянский язык русский близок украинскому и белорусскому языкам. Грамматика русского языка выстроена очень систематически. Это преимущество для тех, кто любит мыслить аналитически и логически. Выучить русский язык стоит в любом случае! В области науки, искусства и техники русский язык является очень важным языком. И было бы разве не замечательно прочитать все известные русские произведения в оригинале?