Разговорник

ru В такси   »   tr Takside

38 [тридцать восемь]

В такси

В такси

38 [otuz sekiz]

Takside

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский турецкий Играть Больше
Вызовете, пожалуйста, такси. L-tf-n -i- ---s- --ğ---nı-. L_____ b__ t____ ç_________ L-t-e- b-r t-k-i ç-ğ-r-n-z- --------------------------- Lütfen bir taksi çağırınız. 0
Сколько будет стоить до вокзала? Tr-n ista--o-u-a-kad-r-- --re- -e kadar? T___ i__________ k______ ü____ n_ k_____ T-e- i-t-s-o-u-a k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ---------------------------------------- Tren istasyonuna kadarki ücret ne kadar? 0
Сколько будет стоить до аэропорта? Hava---a---a kad-r---ü-re---- --d--? H___________ k______ ü____ n_ k_____ H-v-l-m-n-n- k-d-r-i ü-r-t n- k-d-r- ------------------------------------ Havalimanına kadarki ücret ne kadar? 0
Прямо, пожалуйста. Lüt-e------ü-. L_____ d______ L-t-e- d-m-ü-. -------------- Lütfen dümdüz. 0
Здесь на право, пожалуйста. L--fen---r-a--s--a. L_____ b_____ s____ L-t-e- b-r-a- s-ğ-. ------------------- Lütfen burdan sağa. 0
Вот на том углу, пожалуйста, налево. Lütf-n-o-------ş---n ----. L_____ o____ k______ s____ L-t-e- o-a-a k-ş-d-n s-l-. -------------------------- Lütfen orada köşeden sola. 0
Я тороплюсь. Ac-lem var. A_____ v___ A-e-e- v-r- ----------- Acelem var. 0
У меня достаточно времени. Vakt-m-va-. V_____ v___ V-k-i- v-r- ----------- Vaktim var. 0
Пожалуйста, ведите по-медленнее. L-t--- d-ha y--aş--i---i-. L_____ d___ y____ g_______ L-t-e- d-h- y-v-ş g-d-n-z- -------------------------- Lütfen daha yavaş gidiniz. 0
Остановитесь, пожалуйста, здесь. Lü-f---b--a-a--uru-u-. L_____ b_____ d_______ L-t-e- b-r-d- d-r-n-z- ---------------------- Lütfen burada durunuz. 0
Пожалуйста, подождите чуть-чуть. L-tf-- -i- dak-ka --k-----iz. L_____ b__ d_____ b__________ L-t-e- b-r d-k-k- b-k-e-i-i-. ----------------------------- Lütfen bir dakika bekleyiniz. 0
Я скоро вернусь. Hemen -el-y--u-. H____ g_________ H-m-n g-l-y-r-m- ---------------- Hemen geliyorum. 0
Выпишите мне, пожалуйста, счёт. Lüt-e- b--a --r -ak-u- -e-i-i-. L_____ b___ b__ m_____ v_______ L-t-e- b-n- b-r m-k-u- v-r-n-z- ------------------------------- Lütfen bana bir makbuz veriniz. 0
У меня нет мелочи. B--uk---ra- ---. B____ p____ y___ B-z-k p-r-m y-k- ---------------- Bozuk param yok. 0
Правильно, сдачу оставьте себе. B--le---ma-, ü------z-e ka--ı-. B____ t_____ ü___ s____ k______ B-y-e t-m-m- ü-t- s-z-e k-l-ı-. ------------------------------- Böyle tamam, üstü sizde kalsın. 0
Отвезите меня по этому адресу. B-n---- ---e-e-g----ü-üz. B___ b_ a_____ g_________ B-n- b- a-r-s- g-t-r-n-z- ------------------------- Beni bu adrese götürünüz. 0
Отвезите меня к моей гостинице. Beni ---l-me--öt--ü-üz. B___ o______ g_________ B-n- o-e-i-e g-t-r-n-z- ----------------------- Beni otelime götürünüz. 0
Отвезите меня на пляж. B-ni-----a -ötü-ü--z. B___ p____ g_________ B-n- p-a-a g-t-r-n-z- --------------------- Beni plaja götürünüz. 0

Языковые гении

Большинство людей радуются, если они говорят на одном иностранном языке. Но есть также люди, которые владеют более чем 70 языками. Они могут на всех бегло говорить и правильно писать. Можно было бы сказать, что они суперполиглоты. Феномен владения многими языками известен несколько веков. Существует много сообщений о людях с таким даром. Однако откуда этот дар, все же еще исследовано не точно. В науки существуют различные теории на этот счёт. Некоторые считают, что мозг полиглотов структурирован по-другому. Это различие особенно видно в центре Брока. В этом участке коры головного мозга создаётся язык. У полиглотов ячейки в этом участке выстроены по-другому. Возможно, что они поэтому лучше перерабатывают информацию. Чтобы подтвердить данную теорию, всё-таки отсутствуют еще некоторые исследования. Возможно, что всё же решающим фактором оказывается особая мотивация. Дети учат иностранный язык очень быстро от других детей. Это объясняется тем, что они во время игры хотят интегрироваться. Они хотят стать частью группы и общаться с другими. Их успех в обучении тем самым зависит от их желания к интеграции. Другая теория утверждает, что масса мозга за счёт учения увеличивается. Благодаря этому обучение становится тем проще, чем мы больше учимся. Также можно легче изучать языки, которые похожи друг на друга. Кто говорит на датском языке, быстро, таким образом, выучит шведский или норвежский. Многие вопросы остаются еще без ответа. Одно все же точно, что ум не играет никакой роли. Некоторые люди, несмотря на скудный ум, говорят на многих языках. Но и самым великим языковым гениям нужно много дисциплины. Это немного нас все-таки утешает, да?
Вы знали?
Русский относится к языкам, которые доминируют на книжном рынке. Великие произведения мировой литературы были написаны российскими авторами. Таким образом, книг с русского языка переводится очень много. Однако русские также любят читать, так что у переводчиков всегда много дел. Для около 160 миллионов человек русский язык является родным. Кроме того, многие люди в других славянских странах говорят по-русски. Так, русский язык является самым распространенным языком в Европе. В мире насчитывается около 280 миллионов человек, которые говорят по-русски. Как восточнославянский язык русский близок украинскому и белорусскому языкам. Грамматика русского языка выстроена очень систематически. Это преимущество для тех, кто любит мыслить аналитически и логически. Выучить русский язык стоит в любом случае! В области науки, искусства и техники русский язык является очень важным языком. И было бы разве не замечательно прочитать все известные русские произведения в оригинале?