Разговорник

ru Поломка машины   »   ky Car breakdown

39 [тридцать девять]

Поломка машины

Поломка машины

39 [отуз тогуз]

39 [otuz toguz]

Car breakdown

[Avtokırsık]

русский киргизский Играть Больше
Где тут ближайшая заправка? Жа----- м-- к----- с------ к----? Жакынкы май куюучу станция кайда? 0
J------ m-- k------ s-------- k----? Ja----- m-- k------ s-------- k----? Jakınkı may kuyuuçu stantsiya kayda? J-k-n-ı m-y k-y-u-u s-a-t-i-a k-y-a? -----------------------------------?
У меня пробито колесо. Ме--- д------- ж------ к----. Менде дөңгөлөк жарылып кетти. 0
M---- d------- j------ k----. Me--- d------- j------ k----. Mende döŋgölök jarılıp ketti. M-n-e d-ŋ-ö-ö- j-r-l-p k-t-i. ----------------------------.
Вы можете поменять колесо? Си- д--------- а-------- а-------? Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? 0
S-- d--------- a-------- a-------? Si- d--------- a-------- a-------? Siz döŋgölöktü almaştıra alasızbı? S-z d-ŋ-ö-ö-t- a-m-ş-ı-a a-a-ı-b-? ---------------------------------?
Мне нужны несколько литров дизельного топлива. Ма-- б-- н--- л--- д----- к----. Мага бир нече литр дизель керек. 0
M--- b-- n--- l--- d---- k----. Ma-- b-- n--- l--- d---- k----. Maga bir neçe litr dizel kerek. M-g- b-r n-ç- l-t- d-z-l k-r-k. ------------------------------.
У меня кончился бензин. Ме--- б------- т------ к----. Менин бензиним түгөнүп калды. 0
M---- b------- t------ k----. Me--- b------- t------ k----. Menin benzinim tügönüp kaldı. M-n-n b-n-i-i- t-g-n-p k-l-ı. ----------------------------.
У Вас есть запасная канистра? Си--- з------- к------ б----? Сизде запастык канистр барбы? 0
S---- z------- k------ b----? Si--- z------- k------ b----? Sizde zapastık kanistr barbı? S-z-e z-p-s-ı- k-n-s-r b-r-ı? ----------------------------?
Откуда я могу позвонить? Ка--- ч----- б----? Кайда чалсам болот? 0
K---- ç----- b----? Ka--- ç----- b----? Kayda çalsam bolot? K-y-a ç-l-a- b-l-t? ------------------?
Мне нужен эвакуатор. Ма-- с----- к------ к----. Мага сүйрөө кызматы керек. 0
M--- s----- k------ k----. Ma-- s----- k------ k----. Maga süyröö kızmatı kerek. M-g- s-y-ö- k-z-a-ı k-r-k. -------------------------.
Я ищу автомастерскую. Ме- у------- и---- ж----. Мен устакана издеп жатам. 0
M-- u------- i---- j----. Me- u------- i---- j----. Men ustakana izdep jatam. M-n u-t-k-n- i-d-p j-t-m. ------------------------.
Случилась авария. Кы---- б----. Кырсык болду. 0
K----- b----. Kı---- b----. Kırsık boldu. K-r-ı- b-l-u. ------------.
Где тут ближайший телефон? Жа----- т------ к----? Жакынкы телефон кайда? 0
J------ t------ k----? Ja----- t------ k----? Jakınkı telefon kayda? J-k-n-ı t-l-f-n k-y-a? ---------------------?
У Вас есть с собой мобильник? Жа------- у----- т------ б----? Жаныңызда уюлдук телефон барбы? 0
J-------- u------ t------ b----? Ja------- u------ t------ b----? Janıŋızda uyulduk telefon barbı? J-n-ŋ-z-a u-u-d-k t-l-f-n b-r-ı? -------------------------------?
Нам нужна помощь. Би--- ж----- к----. Бизге жардам керек. 0
B---- j----- k----. Bi--- j----- k----. Bizge jardam kerek. B-z-e j-r-a- k-r-k. ------------------.
Вызовите врача! Вр---- ч--------! Врачты чакырыңыз! 0
V----- ç--------! Vr---- ç--------! Vraçtı çakırıŋız! V-a-t- ç-k-r-ŋ-z! ----------------!
Вызовите полицию! По------- ч--------! Полицияны чакырыңыз! 0
P---------- ç--------! Po--------- ç--------! Politsiyanı çakırıŋız! P-l-t-i-a-ı ç-k-r-ŋ-z! ---------------------!
Ваши документы, пожалуйста. Мы----- с----- д--------------. Мынакей сиздин документтериңиз. 0
M------ s----- d--------------. Mı----- s----- d--------------. Mınakey sizdin dokumentteriŋiz. M-n-k-y s-z-i- d-k-m-n-t-r-ŋ-z. ------------------------------.
Ваши права, пожалуйста. Мы----- с----- а--------- к----------. Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. 0
M------ s----- a--------- k----------. Mı----- s----- a--------- k----------. Mınakey sizdin aydooçuluk kübölügüŋüz. M-n-k-y s-z-i- a-d-o-u-u- k-b-l-g-ŋ-z. -------------------------------------.
Ваш техпаспорт, пожалуйста. Мы----- с----- т-------------. Мынакей сиздин техпаспортуңуз. 0
M------ s----- t-------------. Mı----- s----- t-------------. Mınakey sizdin tehpasportuŋuz. M-n-k-y s-z-i- t-h-a-p-r-u-u-. -----------------------------.

Младенец - талант к языкам

Уже перед тем, как они смогут заговорить, младенцы знают много языков. Об этом свидетельствуют различные эксперименты. В специальных детских лабораториях исследуют развитие детей. При этом исследуют, как дети учат языки. Младенцы, очевидно, умнее, чем мы раньше думали. Уже в 6 месяцев у них много языковых способностей. Они, например, распознают свой родной язык. Французские и немецкие дети по-разному реагируют на определённые звуки. Различные образцы ударения создают различное поведение. У маленьких детей есть, таким образом, чувство ударения в своём языке. Также очень маленькие дети могут запоминать несколько слов. Родители для языкового развития ребёнка очень важны. Потому что детям сразу после рождения необходимо взаимодействие. Они хотят общаться с мамой и папой. Но коммуникация должна сопровождаться положительными эмоциями. Родители не должны быть в стрессе, когда они разговаривают со своим ребёнком. Также очень плохо, если они мало с ним разговаривают. Стресс или молчание могут иметь негативные последствия для малышей. На их языковое развитие они могут не хорошо повлиять. Но обучения для детей начинается уже в животике! Еще до своего рождения они реагируют на язык. Они могут точно воспринимать звуковые сигналы. После рождения они снова распознают их. Также ещё нерожденные дети уже учат языковые ритмы. Голос своей мамы малыше могут слышать уже в животике. Т.е. уже можно разговаривать с ещё нерождённым ребёнком. Однако не стоит с этим переусердствовать… После рождения у ребёнка будет достаточно времени для упражнений!
Вы знали?
Шведский относится к одним из северогерманских языков. Это родной язык более 8 миллионов человек. Говорят на нем в Швеции и частично в Финляндии. С норвежцами шведы могут общаться довольно легко. Существует даже гибридный язык, который сочетает в себе элементы обоих языков. Даже с датчанами разговор возможен, при условии, что все стороны говорят четко. Шведский алфавит состоит из 29 букв. Отличительной чертой шведского является характерная система гласных. Долгие и кратки гласные определяют значение слова. Также высота тона имеет значение в шведском языке. Шведские слова и фразы, в общем, довольно короткие. Порядок слов следует установленным правилам. Грамматика тоже не слишком сложная. Структуры аналогичны английскому языку. Выучите шведский, это не так сложно!