Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   et Vaatamisväärsustega tutvumine

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [nelikümmend kaks]

Vaatamisväärsustega tutvumine

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эстонский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? K-- -ur- -- pü---äe---i -va-ud? K-- t--- o- p---------- a------ K-s t-r- o- p-h-p-e-i-i a-a-u-? ------------------------------- Kas turg on pühapäeviti avatud? 0
Ярмарка работает по понедельникам? Kas m------ ---a--ä-vi---a-a-u-? K-- m--- o- e----------- a------ K-s m-s- o- e-m-s-ä-v-t- a-a-u-? -------------------------------- Kas mess on esmaspäeviti avatud? 0
Выставка работает по вторникам? Kas-n-i-us -- -e-si-ä-vit- a--t-d? K-- n----- o- t----------- a------ K-s n-i-u- o- t-i-i-ä-v-t- a-a-u-? ---------------------------------- Kas näitus on teisipäeviti avatud? 0
Зоопарк работает в среду? K-s -oom-ae- on---lmap--vi-i---a---? K-- l------- o- k----------- a------ K-s l-o-a-e- o- k-l-a-ä-v-t- a-a-u-? ------------------------------------ Kas loomaaed on kolmapäeviti avatud? 0
Музей по четвергам открыт? Ka--muuse-m--- n-----ä-vit- -----d? K-- m------ o- n----------- a------ K-s m-u-e-m o- n-l-a-ä-v-t- a-a-u-? ----------------------------------- Kas muuseum on neljapäeviti avatud? 0
Галерея открыта по пятницам? K-----------on ----e-- --atu-? K-- g------ o- r------ a------ K-s g-l-r-i o- r-e-e-i a-a-u-? ------------------------------ Kas galerii on reedeti avatud? 0
Фотографировать можно? K-s-t-h-b--ild--t-d-? K-- t---- p---------- K-s t-h-b p-l-i-t-d-? --------------------- Kas tohib pildistada? 0
Вход платный? Kas-s-sse-ä-s------sul--e? K-- s-------- o- t-------- K-s s-s-e-ä-s o- t-s-l-n-? -------------------------- Kas sissepääs on tasuline? 0
Сколько стоит вход? Kui----j- ma---b-sissep-äs? K-- p---- m----- s--------- K-i p-l-u m-k-a- s-s-e-ä-s- --------------------------- Kui palju maksab sissepääs? 0
Для групп есть скидка? Ka- -r--pi-e-e--- -o-d-s---? K-- g--------- o- s--------- K-s g-u-p-d-l- o- s-o-u-t-s- ---------------------------- Kas gruppidele on soodustus? 0
Для детей есть скидка? K-- la-t--e o--s-od----s? K-- l------ o- s--------- K-s l-s-e-e o- s-o-u-t-s- ------------------------- Kas lastele on soodustus? 0
Для студентов есть скидка? Kas -liõ-i---tele o- soodu--u-? K-- ü------------ o- s--------- K-s ü-i-p-l-s-e-e o- s-o-u-t-s- ------------------------------- Kas üliõpilastele on soodustus? 0
Что это за здание? M-s --on--see-on? M-- h---- s-- o-- M-s h-o-e s-e o-? ----------------- Mis hoone see on? 0
Сколько этому зданию лет? K-- v--- o- se----o-e? K-- v--- o- s-- h----- K-i v-n- o- s-e h-o-e- ---------------------- Kui vana on see hoone? 0
Кто построил это здание? Ke- ----as---lle -oon-? K-- e----- s---- h----- K-s e-i-a- s-l-e h-o-e- ----------------------- Kes ehitas selle hoone? 0
Я интересуюсь архитектурой. Ma --e---u---atud-a--it---uu-i-t. M- o--- h-------- a-------------- M- o-e- h-v-t-t-d a-h-t-k-u-r-s-. --------------------------------- Ma olen huvitatud arhitektuurist. 0
Я интересуюсь искусством. Ma---e- -uv-ta--d ---s-i--. M- o--- h-------- k-------- M- o-e- h-v-t-t-d k-n-t-s-. --------------------------- Ma olen huvitatud kunstist. 0
Я интересуюсь живописью. M----en-huvi-atud--aal----t. M- o--- h-------- m--------- M- o-e- h-v-t-t-d m-a-i-e-t- ---------------------------- Ma olen huvitatud maalidest. 0

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!