Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   ur ‫شہر کی سیر‬

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

‫42 [بیالیس]‬

beya lais

‫شہر کی سیر‬

[shehar ki sair]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский урду Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? ‫-ی- --رکٹ--توار----کھ-- -و-----؟‬ ‫--- م---- ا---- ک- ک--- ہ--- ہ--- ‫-ی- م-ر-ٹ ا-و-ر ک- ک-ل- ہ-ت- ہ-؟- ---------------------------------- ‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ 0
ky--itw-a------h-li ho-i ha-? k-- i----- k- k---- h--- h--- k-a i-w-a- k- k-u-i h-t- h-i- ----------------------------- kya itwaar ko khuli hoti hai?
Ярмарка работает по понедельникам? ‫کیا م--ہ-پ-ر ک- کھلی-ہوتی -ے-‬ ‫--- م--- پ-- ک- ک--- ہ--- ہ--- ‫-ی- م-ل- پ-ر ک- ک-ل- ہ-ت- ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ 0
k-- --ma-sh----ir -o-kh--- --t-----? k-- n------ p---- k- k---- h--- h--- k-a n-m-i-h p-i-r k- k-u-i h-t- h-i- ------------------------------------ kya numaish paiir ko khuli hoti hai?
Выставка работает по вторникам? ‫-ی- نمائش م-گ--ک---ھ-ی ہ-----ے-‬ ‫--- ن---- م--- ک- ک--- ہ--- ہ--- ‫-ی- ن-ا-ش م-گ- ک- ک-ل- ہ-ت- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ 0
ky----ma--h-manga--ko -hu-i h--i--a-? k-- n------ m----- k- k---- h--- h--- k-a n-m-i-h m-n-a- k- k-u-i h-t- h-i- ------------------------------------- kya numaish mangal ko khuli hoti hai?
Зоопарк работает в среду? ‫ک-ا چ----گ-ر ب---کو -ھلا ---؟‬ ‫--- چ--- گ-- ب-- ک- ک--- ت---- ‫-ی- چ-ی- گ-ر ب-ھ ک- ک-ل- ت-ا-‬ ------------------------------- ‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ 0
kya ch-r---gh-- ---h-k- kh--a-th-? k-- c----- g--- b--- k- k---- t--- k-a c-i-y- g-a- b-d- k- k-u-a t-a- ---------------------------------- kya chirya ghar budh ko khula tha?
Музей по четвергам открыт? ‫-ی---جائ--گ-ر جم--ا- ک--ک-ل- تھ-؟‬ ‫--- ع---- گ-- ج----- ک- ک--- ت---- ‫-ی- ع-ا-ب گ-ر ج-ع-ا- ک- ک-ل- ت-ا-‬ ----------------------------------- ‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ 0
k----ja-e-----r-juma-aat ko---u---tha? k-- a----- g--- j------- k- k---- t--- k-a a-a-e- g-a- j-m-r-a- k- k-u-a t-a- -------------------------------------- kya ajaaeb ghar jumaraat ko khula tha?
Галерея открыта по пятницам? ‫-یا-آرٹ ----ری-ج-عہ-ک--کھلی--ھ-؟‬ ‫--- آ-- گ----- ج--- ک- ک--- ت---- ‫-ی- آ-ٹ گ-ل-ر- ج-ع- ک- ک-ل- ت-ی-‬ ---------------------------------- ‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ 0
ky---r--gal--r- ju---y -- --uli thi? k-- a-- g------ j----- k- k---- t--- k-a a-t g-l-e-y j-m-a- k- k-u-i t-i- ------------------------------------ kya art gallery jummay ko khuli thi?
Фотографировать можно? ‫-ی----ا- -ص--ر------- -- ا---- ---‬ ‫--- ی--- ت---- ک----- ک- ا---- ہ--- ‫-ی- ی-ا- ت-و-ر ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ہ-؟- ------------------------------------ ‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ 0
ky- yahan -a-w-e- kh-ic-nay-ki -j--at --i? k-- y---- t------ k-------- k- i----- h--- k-a y-h-n t-s-e-r k-a-c-n-y k- i-a-a- h-i- ------------------------------------------ kya yahan tasweer khaichnay ki ijazat hai?
Вход платный? ‫ک-- ان-ر -ا----- لئیے پیس- --نے ہ-ن-ے؟‬ ‫--- ا--- ج--- ک- ل--- پ--- د--- ہ------ ‫-ی- ا-د- ج-ن- ک- ل-ی- پ-س- د-ن- ہ-ن-ے-‬ ---------------------------------------- ‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ 0
k-a --dar-ja---ke l--e-p-isay---in------g-? k-- a---- j--- k- l--- p----- d----- h----- k-a a-d-r j-n- k- l-i- p-i-a- d-i-a- h-n-e- ------------------------------------------- kya andar jane ke lyie paisay dainay hunge?
Сколько стоит вход? ‫--د- --نے -- -ک- ک--ے -ا ہے؟‬ ‫---- ج--- ک- ٹ-- ک--- ک- ہ--- ‫-ن-ر ج-ن- ک- ٹ-ٹ ک-ن- ک- ہ-؟- ------------------------------ ‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 0
and-- -ane--- t-c--t -i--ey k- -a-? a---- j--- k- t----- k----- k- h--- a-d-r j-n- k- t-c-e- k-t-e- k- h-i- ----------------------------------- andar jane ka ticket kitney ka hai?
Для групп есть скидка? ‫ک----رو--کے ل--ے----ی -ع----ہے؟‬ ‫--- گ--- ک- ل--- ک--- ر---- ہ--- ‫-ی- گ-و- ک- ل-ی- ک-ئ- ر-ا-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ 0
kya-g----------ie --y ri-ya-----? k-- g---- k- l--- k-- r----- h--- k-a g-o-p k- l-i- k-y r-a-a- h-i- --------------------------------- kya group ke lyie koy riayat hai?
Для детей есть скидка? ‫ک-- -چ---کے لئیے ک--- رعایت --؟‬ ‫--- ب--- ک- ل--- ک--- ر---- ہ--- ‫-ی- ب-و- ک- ل-ی- ک-ئ- ر-ا-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ 0
kya-bac-on-k- lyi-------i-yat-h-i? k-- b----- k- l--- k-- r----- h--- k-a b-c-o- k- l-i- k-y r-a-a- h-i- ---------------------------------- kya bachon ke lyie koy riayat hai?
Для студентов есть скидка? ‫----طل-ا--ے --یے ک----ر-ا-ت -ے-‬ ‫--- ط--- ک- ل--- ک--- ر---- ہ--- ‫-ی- ط-ب- ک- ل-ی- ک-ئ- ر-ا-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ 0
kya-tl-a -- -------- --a-at---i? k-- t--- k- l--- k-- r----- h--- k-a t-b- k- l-i- k-y r-a-a- h-i- -------------------------------- kya tlba ke lyie koy riayat hai?
Что это за здание? ‫-ہ-ک-ن-- -م--ت ہے-‬ ‫-- ک---- ع---- ہ--- ‫-ہ ک-ن-ی ع-ا-ت ہ-؟- -------------------- ‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ 0
y-h ---s-----rat--ai? y-- k---- i----- h--- y-h k-n-i i-a-a- h-i- --------------------- yeh konsi imarat hai?
Сколько этому зданию лет? ‫ی---ما---ک--ی-----ی-ہے-‬ ‫-- ع---- ک--- پ---- ہ--- ‫-ہ ع-ا-ت ک-ن- پ-ا-ی ہ-؟- ------------------------- ‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ 0
ye- -mara----t-i-pur-n- -a-? y-- i----- k---- p----- h--- y-h i-a-a- k-t-i p-r-n- h-i- ---------------------------- yeh imarat kitni purani hai?
Кто построил это здание? ‫-س ---رت--و-کس ---ب--یا----‬ ‫-- ع---- ک- ک- ن- ب---- ہ--- ‫-س ع-ا-ت ک- ک- ن- ب-ا-ا ہ-؟- ----------------------------- ‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ 0
is ---r-t ko---s -e ban-y---a-? i- i----- k- k-- n- b----- h--- i- i-a-a- k- k-s n- b-n-y- h-i- ------------------------------- is imarat ko kis ne banaya hai?
Я интересуюсь архитектурой. ‫می- -ن-ت--یر-ت م-----چ--ی رک-تا-ہ--‬ ‫--- ف- ت------ م-- د----- ر---- ہ--- ‫-ی- ف- ت-م-ر-ت م-ں د-چ-پ- ر-ھ-ا ہ-ں- ------------------------------------- ‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ 0
m-i--t------i ---ign--e-- d-lch---i---k--a --n m--- t------- d----- m--- d-------- r----- h-- m-i- t-m-r-t- d-s-g- m-i- d-l-h-s-i r-k-t- h-n ---------------------------------------------- mein tamirati design mein dilchaspi rakhta hon
Я интересуюсь искусством. ‫-ی--آر--- ---می- ---س-ی----ت--ہ-ں‬ ‫--- آ-- / ف- م-- د----- ر---- ہ--- ‫-ی- آ-ٹ / ف- م-ں د-چ-پ- ر-ھ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ 0
m-i- fun-me-n -ilch--p----k-ta hon m--- f-- m--- d-------- r----- h-- m-i- f-n m-i- d-l-h-s-i r-k-t- h-n ---------------------------------- mein fun mein dilchaspi rakhta hon
Я интересуюсь живописью. ‫--ں-پینٹن--م-- -ل---- ر-ھ-ا ہ--‬ ‫--- پ----- م-- د----- ر---- ہ--- ‫-ی- پ-ن-ن- م-ں د-چ-پ- ر-ھ-ا ہ-ں- --------------------------------- ‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ 0
m-i- p-i--in--m-i-----c-asp- r--h---hon m--- p------- m--- d-------- r----- h-- m-i- p-i-t-n- m-i- d-l-h-s-i r-k-t- h-n --------------------------------------- mein painting mein dilchaspi rakhta hon

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!