Разговорник

ru Вечернее времяпровождение   »   eo Vespere eliri

44 [сорок четыре]

Вечернее времяпровождение

Вечернее времяпровождение

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Здесь есть дискотека? Ĉu e---- d-------- ĉ-----? Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 0
Здесь есть ночной клуб? Ĉu e---- n--------- ĉ-----? Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 0
Здесь есть бар? Ĉu e---- d------- ĉ-----? Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 0
Что идёт сегодня вечером в театре? Ki- e---- ĉ--------- e- l- t-------? Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 0
Что идёт сегодня вечером в кино? Ki- e---- ĉ--------- e- l- k-----? Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 0
Что сегодня вечером показывают по телевизору? Ki- e---- ĉ--------- e- l- t-------? Kio estas ĉi-vespere en la televido? 0
Билеты в театр ещё есть? Ĉu a------ e---- b------ p-- l- t-------? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 0
Билеты в кино ещё есть? Ĉu a------ e---- b------ p-- l- k-----? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 0
Билеты на футбол ещё есть? Ĉu a------ e---- b------ p-- l- f------ l---? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. Mi ŝ---- s--- t--- m--------. Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине. Mi ŝ---- s--- i- a-- e- l- m---. Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 0
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди. Mi ŝ---- s--- t--- a-----. Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 0
Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? Ĉu v- p---- i-- r-------- a- m-? Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 0
Когда начинается представление? Ki-- l- p--------- k---------? Kiam la prezentado komenciĝos? 0
Вы можете достать мне билет? Ĉu v- p---- h----- a- m- b------? Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 0
Здесь недалеко есть площадка для гольфа? Ĉu e---- g------ p-------? Ĉu estas golfejo proksime? 0
Здесь недалеко есть теннисный корт? Ĉu e---- t------- p-------? Ĉu estas tenisejo proksime? 0
Здесь недалеко есть крытый бассейн? Ĉu e---- e----- n----- p-------? Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 0

Мальтийский язык

Многие европейцы, которые хотят улучшить свой английский, едут в Мальту. Потому что английский язык является официальным языком в островном государстве Южной Европы. И Мальта известна своими многочисленными языковыми школами. Однако для языковедов это страна представляет интерес не из-за этого. Они интересуются мальтой по другой причине. Дело в том, что в республике Мальта есть ещё один официальные язык: мальтийский. Этот язык возник из арабского диалекта. Тем самым мальтийский язык является единственным семитским языком. Но синтаксис и фонология отличаются от арабского. Кроме того, в мальтийском языке латинские буквы. Но в алфавите есть всё-таки некоторые специальные знаки. Такие буквы как c и y , напротив, отсутствуют. Словарный запас содержит элементы из многих других языков. Вместе с арабским к ним относятся, прежде всего, итальянский и английский. Однако на язык повлияли также финикийцы и карфагеняне. Для некоторых исследователей мальтийский язык поэтому является арабским креольским языком. Мальта за свою историю была завоёвана различными державами. Все оставили свои следы на островах Мальта, Гоцо и Комино. Очень долгое время мальтийский язык был только местным разговорным языком. Но он всегда оставался родным языком для “настоящих” мальтийцев. Он также передавался исключительно устно. Только в 19 веке начали писать на этом языке. Сегодня количество говорящих оценивается примерно в 330000 людей. С 2004 года Мальта является членом Европейского союза. Тем самым мальтийский язык - один из официальных европейских языков. Но для мальтийцев язык - это просто часть культуры. И они радуются, если иностранцы хотят выучить мальтийский язык. Языковых школ на Мальте же предостаточно...
Вы знали?
Тамильский язык является одним из дравидийских языков. Это родной язык приблизительно 70 миллионов человек. Говорят на нем, в основном, в Южной Индии и на Шри-Ланке. Тамильский язык имеет самую продолжительную традицию всех современных индийских языков. В Индии поэтому он признается в качестве классического языка. Он также является одним из 22 официальных языков субконтинента. Письменность очень отличается от разговорного языка. В зависимости от контекстной ситуации поэтому может выбираться другой вариант языка. Это строгое разделение является важной особенностью тамильского языка. Типичными для языка являются многие диалекты. Диалекты, на которых говорят на Шри-Ланке, являются в целом более консервативными. Письменность тамильского языка состоит из отдельной смешанной формы алфавита и слогового письма. Как возник тамильский язык, точно не знают. Не вызывает сомнений то, что языку более чем 2000 лет. Тот, кто учит тамильский язык, вскоре узнает много об Индии!