Т-т-- дис---е--?
Т__ є д_________
Т-т є д-с-о-е-а-
----------------
Тут є дискотека? 0 Tu--ye--y-k---ka?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Ту- є --ч--- к-у-?
Т__ є н_____ к____
Т-т є н-ч-и- к-у-?
------------------
Тут є нічний клуб? 0 Tu- -e--i-hny-̆-kl--?T__ y_ n______ k____T-t y- n-c-n-y- k-u-?---------------------Tut ye nichnyy̆ klub?
Щ- сь-г--н--ввеч-р----------?
Щ_ с_______ в______ в т______
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-?
-----------------------------
Що сьогодні ввечері в театрі? 0 Sh--o sʹoho--- -v---e-- v t--tri?S____ s_______ v_______ v t______S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-?---------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Що -ь-г-д-і ----ері----іно?
Щ_ с_______ в______ в к____
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-?
---------------------------
Що сьогодні ввечері в кіно? 0 Shcho--ʹ-h-d---v------i-- ---o?S____ s_______ v_______ v k____S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-?-------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Є-щ- кви-ки --теа--?
Є щ_ к_____ в т_____
Є щ- к-и-к- в т-а-р-
--------------------
Є ще квитки в театр? 0 YE--h-h- kvytk- v -ea--?Y_ s____ k_____ v t_____Y- s-c-e k-y-k- v t-a-r-------------------------YE shche kvytky v teatr?
Є--е--в---и-в -іно?
Є щ_ к_____ в к____
Є щ- к-и-к- в к-н-?
-------------------
Є ще квитки в кіно? 0 Y- s--he -v--ky-- kino?Y_ s____ k_____ v k____Y- s-c-e k-y-k- v k-n-?-----------------------YE shche kvytky v kino?
Є----квит-и--а--у---л?
Є щ_ к_____ н_ ф______
Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-?
----------------------
Є ще квитки на футбол? 0 Y------- -v-tk- na ------?Y_ s____ k_____ n_ f______Y- s-c-e k-y-k- n- f-t-o-?--------------------------YE shche kvytky na futbol?
Я х-т-- -и-/---тіл-----ид--и -за--.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Y--k-ot------- k-oti-- ----di-y-zz-d-.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ z_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u---------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
Я -от----- / -о-і---б --діт---п-р-д-.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 Y- kho-iv-by --k-otil- - s-di---sp---d-.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ s_______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
Т-т -----о-а--к-б-----?
Т__ є н________ б______
Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-?
-----------------------
Тут є неподалік басейн? 0 T---y- -e---a--k--asey-n?T__ y_ n________ b______T-t y- n-p-d-l-k b-s-y-n--------------------------Tut ye nepodalik basey̆n?
Многие европейцы, которые хотят улучшить свой английский, едут в Мальту.
Потому что английский язык является официальным языком в островном государстве Южной Европы.
И Мальта известна своими многочисленными языковыми школами.
Однако для языковедов это страна представляет интерес не из-за этого.
Они интересуются мальтой по другой причине.
Дело в том, что в республике Мальта есть ещё один официальные язык: мальтийский.
Этот язык возник из арабского диалекта.
Тем самым мальтийский язык является единственным семитским языком.
Но синтаксис и фонология отличаются от арабского.
Кроме того, в мальтийском языке латинские буквы.
Но в алфавите есть всё-таки некоторые специальные знаки.
Такие буквы как
c
и
y
, напротив, отсутствуют.
Словарный запас содержит элементы из многих других языков.
Вместе с арабским к ним относятся, прежде всего, итальянский и английский.
Однако на язык повлияли также финикийцы и карфагеняне.
Для некоторых исследователей мальтийский язык поэтому является арабским креольским языком.
Мальта за свою историю была завоёвана различными державами.
Все оставили свои следы на островах Мальта, Гоцо и Комино.
Очень долгое время мальтийский язык был только местным разговорным языком.
Но он всегда оставался родным языком для “настоящих” мальтийцев.
Он также передавался исключительно устно.
Только в 19 веке начали писать на этом языке.
Сегодня количество говорящих оценивается примерно в 330000 людей.
С 2004 года Мальта является членом Европейского союза.
Тем самым мальтийский язык - один из официальных европейских языков.
Но для мальтийцев язык - это просто часть культуры.
И они радуются, если иностранцы хотят выучить мальтийский язык.
Языковых школ на Мальте же предостаточно...
Вы знали?
Тамильский язык является одним из дравидийских языков.
Это родной язык приблизительно 70 миллионов человек.
Говорят на нем, в основном, в Южной Индии и на Шри-Ланке.
Тамильский язык имеет самую продолжительную традицию всех современных индийских языков.
В Индии поэтому он признается в качестве классического языка.
Он также является одним из 22 официальных языков субконтинента.
Письменность очень отличается от разговорного языка.
В зависимости от контекстной ситуации поэтому может выбираться другой вариант языка.
Это строгое разделение является важной особенностью тамильского языка.
Типичными для языка являются многие диалекты.
Диалекты, на которых говорят на Шри-Ланке, являются в целом более консервативными.
Письменность тамильского языка состоит из отдельной смешанной формы алфавита и слогового письма.
Как возник тамильский язык, точно не знают.
Не вызывает сомнений то, что языку более чем 2000 лет.
Тот, кто учит тамильский язык, вскоре узнает много об Индии!