Разговорник

ru На дискотеке   »   lv Diskotēkā

46 [сорок шесть]

На дискотеке

На дискотеке

46 [četrdesmit seši]

Diskotēkā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Это место свободно? V-i-šī v--t--ir--r-v-? Vai šī vieta ir brīva? V-i š- v-e-a i- b-ī-a- ---------------------- Vai šī vieta ir brīva? 0
Разрешите сесть рядом с Вами? Vai -- drīk-t----sē----s Ju-s bl--us? Vai es drīkstu apsēsties Jums blakus? V-i e- d-ī-s-u a-s-s-i-s J-m- b-a-u-? ------------------------------------- Vai es drīkstu apsēsties Jums blakus? 0
С удовольствием. L-b--ā-. Labprāt. L-b-r-t- -------- Labprāt. 0
Как Вам нравится музыка? K---u-- ---īk --z---? Kā Jums patīk mūzika? K- J-m- p-t-k m-z-k-? --------------------- Kā Jums patīk mūzika? 0
Несколько громковата. Ne---dz pa- -ka--. Nedaudz par skaļu. N-d-u-z p-r s-a-u- ------------------ Nedaudz par skaļu. 0
Но группа играет довольно хорошо. Be---rup- sp--ē g---------. Bet grupa spēlē gluži labi. B-t g-u-a s-ē-ē g-u-i l-b-. --------------------------- Bet grupa spēlē gluži labi. 0
Вы здесь часто бываете? Vai -ūs -e -sa- bi-ž-? Vai Jūs te esat bieži? V-i J-s t- e-a- b-e-i- ---------------------- Vai Jūs te esat bieži? 0
Нет, это первый раз. N----- -r--ir-ā r-i--. Nē, šī ir pirmā reize. N-, š- i- p-r-ā r-i-e- ---------------------- Nē, šī ir pirmā reize. 0
Я здесь ещё никогда не был / не была. E---e--e--- vēl---e----bi----. Es te nekad vēl neesmu bijusi. E- t- n-k-d v-l n-e-m- b-j-s-. ------------------------------ Es te nekad vēl neesmu bijusi. 0
Вы танцуете? Vai-Jū---e---at? Vai Jūs dejojat? V-i J-s d-j-j-t- ---------------- Vai Jūs dejojat? 0
Может быть позже. V----- v--āk. Varbūt vēlāk. V-r-ū- v-l-k- ------------- Varbūt vēlāk. 0
Я не очень хорошо танцую. E--ne-r--- tik-la---de-o-. Es neprotu tik labi dejot. E- n-p-o-u t-k l-b- d-j-t- -------------------------- Es neprotu tik labi dejot. 0
Это очень просто. T-s--r-----sam--ienkā--i. Tas ir pavisam vienkārši. T-s i- p-v-s-m v-e-k-r-i- ------------------------- Tas ir pavisam vienkārši. 0
Я Вам покажу. Es -ums p-r-dī--. Es Jums parādīšu. E- J-m- p-r-d-š-. ----------------- Es Jums parādīšu. 0
Нет, лучше в другой раз. N-, -abā- k-d--c-tu-r-iz-. Nē, labāk kādu citu reizi. N-, l-b-k k-d- c-t- r-i-i- -------------------------- Nē, labāk kādu citu reizi. 0
Вы кого-то ждёте? V-i--ū---ā-- gaidā-? Vai Jūs kādu gaidāt? V-i J-s k-d- g-i-ā-? -------------------- Vai Jūs kādu gaidāt? 0
Да, моего друга. J-- sav- -raug-. Jā, savu draugu. J-, s-v- d-a-g-. ---------------- Jā, savu draugu. 0
А вот и он! Tu-------i-š----! Tur jau viņš nāk! T-r j-u v-ņ- n-k- ----------------- Tur jau viņš nāk! 0

Гены влияют на язык

На каком языке мы говорим, зависит от нашего происхождения. Но также и наши гены отвечают за наш язык. К этому результату пришли шотландские исследователи. Они исследовали, почему английский язык другой по сравнению с китайским. При этом они обнаружили, что также гены играют роль. Потому что гены влияют на развитие нашего мозга. Это означает, что они формируют структуры мозга. Тем самым формируется и наша способность изучать языки. Решающими являются при этом варианты двух генов. Если определённый вариант редкий, развиваются тональные языки. То есть на тональных языках говорят народы без этого варианта ген. В тональных языках высота тона определяет значение слов. К тональным языкам относится, например, китайский язык. Но если генный вариант является доминирующим, развиваются другие языки. Английский - не тональный язык. Варианты этого гена распределены не равномерно. Это означает, что они встречаются в мире с разной частотой. Однако языки выживают только тогда, когда их передают. Для этого дети должны уметь имитировать язык своих родителей. То есть они должны хорошо учить язык. Только тогда они будут передаваться из поколения в поколение. Самым старшим генным вариантом является тот, который способствует тональным языкам. Тем самым раньше было, вероятно, больше тональных языков, чем сейчас. Однако генетический компонент нельзя переоценивать. Он может только помочь объяснить развитие языков. Однако не существует гена английского или гена китайского языка. Каждый может выучить любой язык. Для этого не нужны гены, а только любопытство и дисциплина!
Вы знали?
Таиландский (или тайский) относится к семейству тайско-кадайских языков. Это родной язык для примерно 20 миллионов человек. В отличие от большинства западных языков тайский язык является тональным языком. В тональных языках произношение слогов определяет их значение. Большинство слов в тайском состоят только из одного слога. В зависимости от того, в какой тональности они будут произнесены, значение слов меняется. В целом в тайском пять различных тональных высот. Тайское общество было строго организовано в иерархическом отношении в течение многих веков. Поэтому в тайском и сегодня еще, как минимум, пять различных уровней. Они варьируются от простой разговорной речи до очень вежливой формы. Кроме того, тайский имеет множество местных диалектов. Знаковая система языка является смешением алфавита и слогового письма. Грамматика имеет не очень сложную структуру. Так как тайский язык изолирующий, то в нем нет склонений и спряжений. Учите тайский, это действительно увлекательный язык!