Разговорник

ru Подготовка к поездке   »   fr Les préparations de voyage

47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

Подготовка к поездке

47 [quarante-sept]

Les préparations de voyage

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   

русский французский Играть Больше
Ты должен упаковать наш чемодан! Tu d--- f---- n---- v----- ! Tu dois faire notre valise ! 0
Ничего не забудь! Tu n- d--- r--- o------ ! Tu ne dois rien oublier ! 0
Тебе нужен большой чемодан! Tu a- b----- d---- g----- v----- ! Tu as besoin d’une grande valise ! 0
   
Не забудь заграничный паспорт. N’------ p-- t-- p-------- ! N’oublie pas ton passeport ! 0
Не забудь билет на самолёт. N’------ p-- t-- b----- d------ ! N’oublie pas ton billet d’avion ! 0
Не забудь дорожные чеки. N’------ p-- t-- c------ d- v----- ! N’oublie pas tes chèques de voyage ! 0
   
Возьми с собой крем от солнца. Am--- l- c---- s------. Amène la crème solaire. 0
Возьми с собой солнечные очки. Am--- l-- l------- d- s-----. Amène les lunettes de soleil. 0
Возьми с собой шляпу от солнца. Am--- l- c------ d- s-----. Amène le chapeau de soleil. 0
   
Не возьмешь ли ты c собой карту? Ve----- a----- u-- c---- r------- ? Veux-tu amener une carte routière ? 0
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Ve----- a----- u- g---- d- v----- ? Veux-tu amener un guide de voyage ? 0
Не возьмешь ли ты с собой зонт? Ve----- a----- u- p-------- ? Veux-tu amener un parapluie ? 0
   
Не забудь брюки, рубашки, носки. Pe--- a-- p--------- a-- c------- e- a-- c----------. Pense aux pantalons, aux chemises et aux chaussettes. 0
Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Pe--- a-- c-------- a-- c-------- e- a-- v------. Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons. 0
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Pe--- a-- p------- a-- c------- d- n--- e- a-- t-------. Pense aux pyjamas, aux chemises de nuit et aux t-shirts. 0
   
Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Tu a- b----- d- c---------- d- s------- e- d- b-----. Tu as besoin de chaussures, de sandales et de bottes. 0
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Tu a- b----- d- m--------- d- s---- e- d--- c-----------. Tu as besoin de mouchoirs, de savon et d’un coupe-ongles. 0
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Tu a- b----- d--- p------ d---- b----- à d---- e- d- d---------. Tu as besoin d’un peigne, d’une brosse à dents et du dentifrice. 0
   

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным. За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten . Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будем говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…
Вы знали?
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Он относится к западнославянским языкам. Чешский и словацкий очень похожи. Это связано с общей историей двух народов. Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях. Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга. Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык. Разговорный чешский значительно отличается от письменного. Можно сказать, что литературный чешский существует, в основном, в письменном виде. Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ. Это строгое разделение является важной особенностью чешского языка. Грамматика чешского языка не совсем простая. Например, в языке есть семь падежей и четыре рода. Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие. При этом открываешь для себя много нового.