Разговорник

ru Спорт   »   bg Спорт

49 [сорок девять]

Спорт

Спорт

49 [четирийсет и девет]

49 [chetiriyset i devet]

Спорт

Sport

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Ты занимаешься спортом? З-н-мав-ш ли--- със --ор-? З________ л_ с_ с__ с_____ З-н-м-в-ш л- с- с-с с-о-т- -------------------------- Занимаваш ли се със спорт? 0
Zan--a---- -- s- -ys-s---t? Z_________ l_ s_ s__ s_____ Z-n-m-v-s- l- s- s-s s-o-t- --------------------------- Zanimavash li se sys sport?
Да, мне нужно двигаться. Д-- а-------- -а--- -в-ж-. Д__ а_ т_____ д_ с_ д_____ Д-, а- т-я-в- д- с- д-и-а- -------------------------- Да, аз трябва да се движа. 0
Da- -- t---b-- da s- ---z-a. D__ a_ t______ d_ s_ d______ D-, a- t-y-b-a d- s- d-i-h-. ---------------------------- Da, az tryabva da se dvizha.
Я хожу в спортивную секцию. Х-д--в е--- с-о-----к---. Х___ в е___ с______ к____ Х-д- в е-и- с-о-т-н к-у-. ------------------------- Ходя в един спортен клуб. 0
K------v yed-n -po-t-n---ub. K_____ v y____ s______ k____ K-o-y- v y-d-n s-o-t-n k-u-. ---------------------------- Khodya v yedin sporten klub.
Мы играем в футбол. Н-е-и--ае- ф---ол. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-е- ф-т-о-. ------------------ Ние играем футбол. 0
N-- -----m-f-t-ol. N__ i_____ f______ N-e i-r-e- f-t-o-. ------------------ Nie igraem futbol.
Иногда мы плаваем. По----г-----в-ме. П_______ п_______ П-н-к-г- п-у-а-е- ----------------- Понякога плуваме. 0
Pony-k--a -luvam-. P________ p_______ P-n-a-o-a p-u-a-e- ------------------ Ponyakoga pluvame.
Или мы катаемся на велосипеде. Или--арам--вел---п-д / -о--ло. И__ к_____ в________ / к______ И-и к-р-м- в-л-с-п-д / к-л-л-. ------------------------------ Или караме велосипед / колело. 0
Il- -ara-- ---o-i-ed ---ol-lo. I__ k_____ v________ / k______ I-i k-r-m- v-l-s-p-d / k-l-l-. ------------------------------ Ili karame velosiped / kolelo.
В нашем городе есть футбольный стадион. В -ашия-г----има ---б--ен---а-ион. В н____ г___ и__ ф_______ с_______ В н-ш-я г-а- и-а ф-т-о-е- с-а-и-н- ---------------------------------- В нашия град има футболен стадион. 0
V-na--i----r-d -ma--u-b-len s---i-n. V n______ g___ i__ f_______ s_______ V n-s-i-a g-a- i-a f-t-o-e- s-a-i-n- ------------------------------------ V nashiya grad ima futbolen stadion.
Есть так же бассейн с сауной. Има-с-що ба---н--ъс ---н-. И__ с___ б_____ с__ с_____ И-а с-щ- б-с-й- с-с с-у-а- -------------------------- Има също басейн със сауна. 0
Im--s--h--o--a---n sy- ----a. I__ s______ b_____ s__ s_____ I-a s-s-c-o b-s-y- s-s s-u-a- ----------------------------- Ima syshcho baseyn sys sauna.
И площадка для гольфа тоже есть. Има и---лф игри-е. И__ и г___ и______ И-а и г-л- и-р-щ-. ------------------ Има и голф игрище. 0
Im- i g--- i-ri--ch-. I__ i g___ i_________ I-a i g-l- i-r-s-c-e- --------------------- Ima i golf igrishche.
Что показывают по телевизору? К--во им---- тел--и---т-? К____ и__ п_ т___________ К-к-о и-а п- т-л-в-з-я-а- ------------------------- Какво има по телевизията? 0
Ka-vo-i---po---l--i-iyata? K____ i__ p_ t____________ K-k-o i-a p- t-l-v-z-y-t-? -------------------------- Kakvo ima po televiziyata?
Как раз идёт футбольный матч. Тъкмо -а--т--у----е--м--. Т____ д____ ф_______ м___ Т-к-о д-в-т ф-т-о-е- м-ч- ------------------------- Тъкмо дават футболен мач. 0
Tyk-o d---t-fut--l-n m---. T____ d____ f_______ m____ T-k-o d-v-t f-t-o-e- m-c-. -------------------------- Tykmo davat futbolen mach.
Немцы играют с англичанами. Нем-к-я- от----и-----ср-щ- а-глийс-ия. Н_______ о____ и____ с____ а__________ Н-м-к-я- о-б-р и-р-е с-е-у а-г-и-с-и-. -------------------------------------- Немският отбор играе срещу английския. 0
Nem---yat ---or i---e--r--h-h--a-g--y-kiya. N________ o____ i____ s_______ a___________ N-m-k-y-t o-b-r i-r-e s-e-h-h- a-g-i-s-i-a- ------------------------------------------- Nemskiyat otbor igrae sreshchu angliyskiya.
Кто выигрывает? Кой пе-ел-? К__ п______ К-й п-ч-л-? ----------- Кой печели? 0
K---p----li? K__ p_______ K-y p-c-e-i- ------------ Koy pecheli?
Понятия не имею. Ням-м-п---ст--а. Н____ п_________ Н-м-м п-е-с-а-а- ---------------- Нямам представа. 0
N-am-- pr---t-va. N_____ p_________ N-a-a- p-e-s-a-a- ----------------- Nyamam predstava.
Пока ничья. В м-м--т- --зу-та--т-е-----н. В м______ р_________ е р_____ В м-м-н-а р-з-л-а-ъ- е р-в-н- ----------------------------- В момента резултатът е равен. 0
V -o------rezu-t--yt ye--a-en. V m______ r_________ y_ r_____ V m-m-n-a r-z-l-a-y- y- r-v-n- ------------------------------ V momenta rezultatyt ye raven.
Судья из Бельгии. С-------е о---елги-. С______ е о_ Б______ С-д-я-а е о- Б-л-и-. -------------------- Съдията е от Белгия. 0
Syd--at--ye-----el-i-a. S_______ y_ o_ B_______ S-d-y-t- y- o- B-l-i-a- ----------------------- Sydiyata ye ot Belgiya.
Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. Сега-бия--д-з-а. С___ б___ д_____ С-г- б-я- д-з-а- ---------------- Сега бият дузпа. 0
Seg--b-yat --zp-. S___ b____ d_____ S-g- b-y-t d-z-a- ----------------- Sega biyat duzpa.
Гол! Один – ноль! Гол! -ди- н- н-л-! Г___ Е___ н_ н____ Г-л- Е-и- н- н-л-! ------------------ Гол! Един на нула! 0
G-l! ---i-----nu--! G___ Y____ n_ n____ G-l- Y-d-n n- n-l-! ------------------- Gol! Yedin na nula!

Выживают только сильные слова!

Редкие слова изменяются чаще, чем часто используемые слова. Это может объясняться законами эволюции. Частые гены изменяются в течение времени меньше. Они по своей форме стабильнее. И то же самое, по всей видимости, относится к словам! Для одного исследования изучали английские глаголы. Для этого сравнивали сегодняшнюю форму глаголов со старыми формами. В английском языке десять самых частых глаголов являются неправильными. Большинство других глаголов - правильные. Однако в Средневековье большинство глаголов были еще неправильными. Редкие неправильные глаголы становятся, таким образом, правильными глаголами. Через 300 лет вряд ли в английском языке будут ещё неправильные глаголы. Также и другие исследования показывают, что языки, как и гены, проходят селекцию. Исследователи сравнивают частые слова из различных языков. При этом они выбирали слова, которые похожи друг на друга и означают то жесамое. Примером этого являются следующие слова water , Wasser , vatten . У слов одно и то же значение, поэтому они повторяются. Поскольку это важные слова, они в каждом языке часто использовались. Так они смогли сохранить свою форму и сегодня похожи друг на друга. Не такие важные слова изменяются намного быстрее. Они скорее заменяются на другие слова. При этом редкие слова различаются в различных языках. Почему редкие слова изменяются, еще не совсем ясно. Возможно, они часто неправильно используются или произносятся. Это происходит от того, что говорящие их не так хорошо знают. Но может быть и так, что важные слова всегда должны быть одинаковыми. Потому что только так их можно будет понять. А слова и существуют для того, чтобы их понимать...
Вы знали?
Украинский язык относится к восточнославянским языкам. Он близок к русскому и белорусскому. Более 40 миллионов человек говорят на украинском. После русского и польского языков это наиболее широко распространенный славянский язык. Украинский язык образовался в конце 18-го века из народного языка. В то время возник отдельный письменный язык и, таким образом, также собственная литература. На сегодняшний день существует очень много украинских диалектов, которые делятся на три основные группы. Словарь, структура предложения и артикуляция очень напоминают другие славянские языки. Причина в том, что славянские языки относительно поздно разделились. Из-за географического расположения Украины на украинский язык оказывают влияние польский и русский языки. В грамматике выделяется семь падежей. С помощью украинских прилагательных можно легко объяснить отношение к людям или вещам. Например, в зависимости от выбранной формы слова говорящий может показать свое эмоциональное отношение. Еще одна особенность украинского - это его очень мелодичный звук. Кто любит языки, которые звучат как музыка, должен выучить украинский!